PP的猪窝
最好是用Long,然后加注释,因为中国的龙跟西方的Dragon不管是形象、引申义,还是所蕴涵的意义都不一样,而且是本质上的不同,Dragon是象征邪恶的。这是我上翻译课的时候我们翻译教授说的。。。
菜菜爱榴莲
the generations of the Dragon!The offsprings of the Dragon!The inheritance of the Dragon!我是凭借多少做翻译的经验,没有其它根据。
月语星纱
the offspring of Chiese nation!dragon在西方文化中是一种可怕的怪物,此处不能直接译为dragon,会引起误解,而龙的传人实际上就是指炎黄子孙,即中华民族的后代。