• 回答数

    5

  • 浏览数

    141

刹那恍惚28
首页 > 英语培训 > 召开大会英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

桐叶封弟

已采纳

conference,session和meeting的区别如下:

1、meeting

指会议,集会,可指各种大小规模的会议,是普通用词。是各类人为了某一目的进行聚会的通用总体称谓。它的最初意思是指与某人见面或聚首。

2、session

指法庭之休庭期,会议之会期。也可指大学的学期或一段上课时间,也可指一系列的(conference)中的一次。

3、conference

是指正式的会议,通常持续几天,有一个特定的主题,将有共同爱好目的的人聚集到一起,在讨论会上经常发生正规讨论。

扩展资料:

1、表示会议的词语

与conference,session和meeting相近的表示会议的词语还有Assembly,Caucus,Colloquium, Colloquy,Commission,Committee,Conclave,Congress, Convention, Convocation,Council,Discussion,Forum,Panel,Powwow,Roundtable, Seminar,Symposium,Synod,Parley,Social Gathering,Workshop等。

2、conference,session和meeting例句

1)在北京的水立方的旁边就有一个叫做National Conference center的地方;

2)CPPCC 中国人民政治协商会议 Chinese People's Political Consultative Conference的缩写;

3)Can we have a meeting to discuss that? 我们可以开会来讨论那件事吗?

4)What time is the meeting? 什么时候开会?

5)The course is made up of 12 two-hour sessions. 这门课总共上12次,每次两小时。sessions还常用于课程的意思。

6)The court is now in session . 法庭现在正在开庭。

召开大会英文

222 评论(10)

沙发里的土豆

1、meeting指会议,集会,可指各种大小规模的会议,是普通用词。

英文释义:an event at which people meet to discuss and decide things.

常用的搭配有summit meeting 峰会,press meeting记者招待会议,emergency meeting紧急会议等的用法。

2、session指法庭之休庭期,会议之会期。也可指大学的学期或一段上课时间,也可指一系列的(conference)中的一次。

英文释义:a formal meeting or group of meetings, especially of a law court or parliament

3、conference一般多指较大型,正式的会议。

例如CPPCC(Chinese People's Political Consultative Conference)中国人民政治协商会议。

英文释义:a large formal meeting where a lot of people discuss important matters such as business, politics, or science, especially for several days.

常见的表达会议的单词:

congress

指为讨论某些重大问题而由各地,各方代表参加的会议,如中国代表大会NPC(National People's Congress);Congress 之美国国会。

英文释义:a formal meeting of representatives of different groups, countries etc, to discuss ideas, make decisions etc.

convention

指社会行为准则,社会习俗,惯例;也指社团,政党等为某一特殊目的(如,选举候选人)召开的大会。例如,Geneva Convention 日内瓦公约。

英文释义:a large formal meeting for people who belong to the same profession or organization or who have the same interests.

rally

(指人)集合起来(尤指重新努力, 如失败後或有危险﹑ 需要等时),也常指部队重新集结。

英文释义:a large public meeting, especially one that is held outdoors to support a political idea, protest etc.

157 评论(12)

毕竟希兮

“举行一次会议”可以用以下两种表达法: hold a meeting hold a conference 如果是“召开一次会议”,可用如下表达 sit a meeting convene a meeting 【英辅】团队竭诚为您解答 有疑问欢迎追问 希望对您有用

278 评论(14)

aprileatapple

congress和 conference都可以用作表示"会议",但是两者在含义侧重点和用法上是存在着区别的,具体如下:

一:含义解释

congress 英 [ˈkɒŋɡres]   美 [ˈkɑːŋɡrəs]  n. 国会;代表大会 vi. 开会;集合

conference 英 [ˈkɒnfərəns]  美 [ˈkɑːnfərəns]  n. 会议;(通常持续几天的大型正式)研讨会

相同点:都可以指会议。

不同点:congress : 指国会、议会、代表大会等机构,尤指经选举产生的国家立法机构的大会或由这些机构召开的大会,也可指专业人员代表大会。conference : 正式用词,一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。

二:用法区分

congress的意思是“代表大会”,也可指最高立法机关,即“国会,议会”,常与the连用。hold a congress召开大会、medical congress医学会议、annual congress年会。

conference,英语单词,名词、动词,作名词时意思是“会议;讨论;协商;联盟;作动词时意思是“举行或参加(系列)会议”。address a conference在会上发言、attend a conference出席大会、break off a conferenc中断会议。

三:典型例句

1、congress

——After a long debate, Congress approved the proposal.

经过长时间辩论,国会通过了这项提议。

——Congress can impose strict conditions on the bank.

国会可能会迫使这家银行接受苛刻的条件。

——Congress is waiting to see how the Oval Office will react.

国会正观望总统方面的反应。

2、conference

——The conference is going to be a lot of extra work.

这次会议将意味着很多额外工作。

——She suggested Paris as a good place for the conference.

她推荐说,巴黎是举行这次会议的理想地点。

——The conference is a good place to share information and exchange ideas.

研讨会是互通信息、交流思想的好场所。

89 评论(15)

苏潇若之苏苏

区别如下:

1.meeting指会议,集会,可指各种大小规模的会议,是普通用词。常用的搭配有summit meeting 峰会,press meeting记者招待会议,emergency meeting紧急会议等的用法。

2.session指法庭之休庭期,会议之会期。也可指大学的学期或一段上课时间,也可指一系列的(conference)中的一次。

3.conference一般多指较大型,正式的会议,例如在北京的水立方的旁边就有一个叫做National Conference center的地方;CPPCC 中国人民政治协商会议 Chinese People's Political Consultative Conference的缩写。

151 评论(8)

相关问答