• 回答数

    6

  • 浏览数

    238

会员3533454
首页 > 英语培训 > 元宵英文食物

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

tongtongaiya

已采纳

汤圆英文:

双语例句:

1.因此人们吃汤圆会象征着家庭的团圆、和谐和快乐。

So people eat them to denote union, harmony and happiness for the family.

2.“元宵”还有另外一个名字—汤圆,用糯米粉做皮,玫瑰花瓣、芝麻、豆酱、枣泥、胡桃肉、干果、糖和食用油做馅,做成的小面球团。

It is small dumpling balls made of glutinousrice flour with rose petals, sesame, bean paste,jujube paste, walnut meat, dried fruit, sugar and edible oil as filling.

元宵英文食物

80 评论(11)

忘记高傲

1、On the 15th day of the first month, we eat the Lantern Festival. As a food, the Lantern Festival has a long history in China. In Song Dynasty, a kind of novel food for Lantern Festival was popular among the people. This kind of food was called "Yuanxiao" after "fuyuanzi" at first, and also called "Yuanbao" by businessmen.

正月十五吃元宵,“元宵”作为食品,在我国也由来已久。宋代,民间即流行一种元宵节吃 的新奇食品。这种食品,最早叫“ 浮元子”后称“元宵” ,生意人还美其名曰“元宝” 。

2、Eating Tangyuan is a traditional Chinese custom, especially popular in the south of the Yangtze River. There is a saying among the people that "when you eat Tangyuan, you are one year older". Hu Bingyan has a poem that says, "xiangze glutinous rice makes glutinous rice balls, and the boiling water floats with silver, rich and salty.".

The entrance is soft, sweet and smooth, and the whole family is happy and intoxicated with the new year. " "Ningbo Tangyuan" is a necessary food, which is a round dessert made of glutinous rice flour. "Yuanyuan" means "Reunion" and "completeness". Eating Tangyuan at festival time symbolizes harmony and auspiciousness of the family, so it is also called "fuyuanzi".

吃汤圆是中国人的传统习俗,在江南尤为盛行。民间有“吃了汤圆大一岁”之说。胡秉言有诗曰:“香泽糯米做汤圆,沸水飘银富贵咸。入口绵甜滑润爽,阖家欢乐醉天年。”“宁波汤圆”是必备的食品,是一种用糯米粉制成的圆形甜品,“圆”意味着“团圆”“圆满”,节庆时间吃汤圆,象征家庭和谐、吉祥,故至汤圆又叫“浮元子”。

205 评论(15)

熊猫盖盖

How celebrate people the Lantern Festival, usually

元宵节时,很多人会提灯笼,去参加猜灯谜大会

On the Lantern Festival, many people will carry colorful lanterns and attend the riddle-guessing contests

为庆祝元宵节,也是标志过年结束,元宵/汤圆是家家必备的传统应景食物

On the Lantern Festival, which marks the end of the celebrations of the Lunar New Year, rice glue balls/glutinous rice balls are a traditional must-have for everybody

人们通常会在元宵节吃元宵

People usually eat rice glue balls on Lantern festival

人们通常会在元宵节吃元宵

People usually eat rice glue balls on Lantern festival

元宵节时,很多人会提灯笼,去参加猜灯谜大会

On the Lantern Festival, many people will carry colorful lanterns and attend the riddle-guessing contests

扩展资料:

元宵节,也被称为上元节,小正月,元夕或元宵节,是中国的传统节日之一。 正月是农历的第一个月,古人把“夜”称为“晓” ,一月十五是一年中的第一个满月之夜,所以把正月十五称为“元宵节”。

根据道家“三元”的说法,正月十五也被称为“上元节”。 元宵节自古以来就有观赏花灯的习俗。 根据一般资料和民间传说,西汉时期已经重视农历正月十五,汉武帝在农历正月初一在甘泉宫祭祀“太一”的活动,被认为是农历正月十五祭祀传令神的日子。

然而,农历正月十五这天的元宵节,实际上是汉魏以后的一个民间节日。 农历正月十五点灯的习俗与佛教东传有关。 在唐代,佛教非常兴盛,官员和百姓一般在正月十五这一天“为佛点灯” ,佛光便传遍了人们。

自唐代起,元宵节已成为法律事务,并逐渐成为民间习俗。 元宵节是中华民族、华侨华人的传统节日之一。

元宵节主要有观灯、吃汤圆、猜灯谜、放烟花等一系列传统民俗活动。 此外,许多地方还增加了元宵节舞龙、舞狮、踩高跷、划船、扭秧歌、打鼓等民间传统表演。 二零零八年六月,元宵节获选为第二届全国非物质文化遗产。

参考资料来源:

百度百科-元宵节

234 评论(15)

格水物獭致知

元宵节吃什么?What do you eat on the Lantern Festival?吃元宵Eating YuanxiaoYuanxiao is the special food for the Lantern Festival. It is believed that Yuanxiao is named after a palace maid, Yuanxiao, of Emperor Wu Di of the Han Dynasty. Yuanxiao is a kind of sweet dumpling, which is made with sticky rice flour filled with sweet stuffing. And the Festival is named after the famous dumpling. It is very easy to cook - simply dump them in a pot of boiling water for a few minutes - and eaten as a dessert. 元宵是元宵节的特色食品。据说,元宵是因汉武帝时期的一位名叫元宵的宫女而得名。元宵是一种带馅儿的甜食,是由糯米粉加上甜的馅料制成。元宵节就是因此食品得名。元宵的烹制方法非常简单,将元宵倒入装满沸水的锅中煮几分钟就可以了。

254 评论(14)

嗜吃福將

汤圆英文:rice dumpling glue pudding sweet soup balls。

汤圆,别称“元宵”“汤团”“浮元子”,是中国传统小吃的代表之一,是由糯米粉等做的球状食品。一般有馅料,煮熟带汤食用。同时也是元宵节最具有特色的食物,历史十分悠久。

据传,汤圆起源于宋朝。当时明州兴起吃一种新奇食品,即用黑芝麻、猪油做馅、加入少许白砂糖,外面用糯米粉搓成圆形,煮熟后,吃起来香甜可口,饶有风趣。因为这种糯米汤圆煮在锅里又浮又沉,所以它最早叫“浮元子”,后来有的地区把“浮元子”改称汤圆。

214 评论(10)

加勒B海盗

Symbolizes我们的英语口语书上称元宵为“sweetdumpling”,不知道元宵和汤圆算不算同一个概念

214 评论(13)

相关问答