内涵帝在此
1、有beer,就有draght beer or draft beer.
那么,问题来了。What is beer? Beer是什么?
2、有beer,就有draght beer or draft beer,有draft beer之外,还有什么beer ?
3、最后,回到正题:“一扎啤酒”英语怎么说?
实际上,“一扎啤酒”体现的是下面这个问题:
How do you buy or order beer in quantity in a bar or in a pub?
在酒吧买啤酒“数量”上怎么叫法的问题。这里面有中西方的差别。
“一扎啤酒”是中国人的习惯“饮啤酒”叫法。“扎瓶”或“扎杯”是一种宽口带把玻璃瓶,英语叫pitcher。可浇花,在中国酒吧,可装啤酒,这样的啤酒叫“一扎啤酒”。
在英美国家酒吧,没有这样的“买酒”法,他们的数量词只叫a pint(一品脱)或half(a pint)(半品脱),也可以论glass卖,a glass of or a large glass of or a small glass of.
有了这些东西方“背景知道”,我们现在可以用英语跟老外“论酒”了。
现在跟我大声说英语:
Well when we talk about 一扎啤酒, we are talking about some differences between China and English-speaking countries like the USA or the UK.
这句英语长一点,会说吧?我们再说:
Well when we talk about 一扎啤酒, we are talking about some differences between China and English-speaking countries like the USA or the UK.
When we buy or order beer in a bar or in a pub in quantity(称数量时),in China, we would say buy a pitcher of draft beer or beer on tap, but in the USA or in the UK, they will usually buy a pint of beer or a half pint of beer. They don”t say a pitcher of beer in the USA or in the UK, just like we don’t say buy a pint of beer in China either.
你能这么跟老外沟通“中西饮酒差异”吧?
【(公众号:忐忑英语)】
本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!
热腾腾的鱼粥
棒垒球的英语表达如下baseball 棒球baseball field, baseball ground 棒球场softball 垒球softball field, softball ground 垒球场infield,diamond 内场outfield 外场fair territory 界内地区foul territory 界外地区foul line 边线base line 垒间线base 垒bag 垒垫, 垒包home base 本垒first base 一垒second base 二垒third base 三垒home plate 本垒板pitcher's plate 投手板pitcher's mound (棒球)投手土墩pitcher's circle (垒球)投手圈batter's box 击球员区