• 回答数

    8

  • 浏览数

    339

樱花卫厨ks
首页 > 英语培训 > 2233啦啦队的英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小洲洲大肚皮

已采纳

cheerleaders不是啦啦队长之意,而是啦啦队队员的意思,我在美国观看比赛的时候才明白的。原来也曾以为是你说的队长之意,可是错了。

2233啦啦队的英文

132 评论(11)

王子恭贺

cheer squad

118 评论(13)

活力的维维

照字面上的解释有鼓舞、喝彩的意义,但是用于竞赛中的话是加油打气的意思(国内是加油的口号)有提升士气、激励人心的作用。而啦啦队的英文名称为『Cheerleaders』指的是为竞赛加油打气的团体,故啦啦队是一种团体性的活动。

300 评论(13)

petite妮妮崽

没错,cheerleader就是拉拉队成员。所以最近看HEROES时,发现很多翻译都错了,其实cheer本身就是欢呼鼓舞的意思,观众已经有cheer的作用了。因此,作为为运动员鼓劲的代表人物——拉拉队员们就都是cheerleader.只是把她们和观众的cheers区分开来而已。

81 评论(8)

伯纳乌的蓝

Cheerings在美国俚语里面还可以称为rooters

83 评论(11)

可爱哆咪

啦啦队的英文名是cheering squad,或者cheer team,cheerleaders都可以。 啦啦队的意义:(以下参考自百度百科), cheer照字面上的解释有鼓舞、喝彩的意义,但是用于竞赛中的话是加油打气的意思(国内是加油的口号)有提升士气、激励人心的作用。而拉拉队的英文名称为“Cheerleaders“指的是为竞赛加油打气的团体,故拉拉队是一种团体性的活动。 cheerleader 原意指的不是拉拉队长(captain of the cheerleaders),而是拉拉队里面的一员,或任何摇旗呐喊,为人加油的人。 大概是受到 “leader “一字的误导,除“书林易解英语词典“外,几乎海内外每本英汉词典都把cheerleader误为是“拉拉队长“。在比赛时,任何带领观众喊加油的人都是cheerleader,所以出现在报章杂志上往往使用复数形式。李铭珠女士大概是最早指出这个常见错误的人。 中文里拉拉队的意思比较广泛,除了上面提到的,也可以指拿着有羽毛或花边装饰圆圈(pompom)表演助阵的pompom squad,甚至包括marching band。拉拉队长可称为captain,如果他/她是marching band的指挥,也称为drum major。

211 评论(12)

Jessie小鱼

英文名: 孤挺花——Amaryllis(爱玛莉莉丝) 秋牡丹——Anemone(爱妮梦) 美神——Cytheria(茜赛莉雅) 天后——Gina(姬娜) 花仙子——Laraine(莱蕾) 圣女帝——Dione(帝傲霓) 米迦列天使——Michelle(蜜雪儿) 网名: ℡乖_/★↘ 『街头群众』 ●↘爱情↗● 哒哒 ▓♂ ........................

278 评论(8)

南瓜囡囡

Cheering team 拉啦啦队

93 评论(12)

相关问答