• 回答数

    4

  • 浏览数

    149

金凯瑞砖家
首页 > 英语培训 > 退役军人英语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

赵西法119

已采纳

CRMP是中国退役军人的缩写!其全称为:Chinese retired military personnel!

退役军人英语

288 评论(10)

爱步loveayu

“退役军人”一词首次使用。中国人民解放军的历史上,对于脱下军装退出现役的情况有多种称谓,如:三级以上士官、少尉以上军衔的军官服役期满或工作需要,退出现役,称为转业,意思是转换一个职业。而士兵、初级士官退出现役称为退伍,意思是退出队伍。军官、士官、士兵退出现役,不要求安置时也可叫复员。军人转业、退伍、复员时,到地方对工作的分配也是不一样的。而“退役军人”一词我军是没有使用过的;但是,ex-serviceman这个英语词汇在国际上是通用的,他的意思就是“退役军人”。同样使用汉语的台湾军队,退出现役时也称为“退役军人”。我军现在使用“退役军人”这个词,一方面是要在称谓上与国际接轨,另一方面很可能是想在做法上也与国际接轨。关于“退役军人”退出现役后的安置和待遇,国际上通行的做法就是由国家支付退役金,保证“退役军人”在退役后得到中等生活水平。退役金的数量,不同的国家差距很大。网上这方面的介绍很多,可供大家参考。我认为,目前军人退出现役后“转业”的军队,全世界怕是只有中国人民解放军了;在转业安置工作出现巨大困难的现实条件下,我军第一次使用“退役军人”一词,绝不是偶然的。在某种程度上,这个词的出现为“推进退役军人安置改革”指出了方向。

193 评论(13)

小小追风者

这种缩写没有多少人认识,即使是英语教授。

263 评论(8)

仗剑拂衣去

退伍军人特指原为军队成员,根据其服役年限、服役种类、荣誉退役还是解除现役职务,或残废等级,按照法令规定有资格享受退伍军人法所规定的利益或特权。

356 评论(10)

相关问答