zhenghan116
XXX一行5人翻译:the five of xxx比如:他们一行五人the five of them;我们一行五人the five of us。希望对你有所帮助。开心、顺利!
pang小妞
1、行:row
2、列:column
一、row
读音:英 [rəʊ , raʊ]
释义:一行,(剧院、电影院等的)一排座位。
语法:row的基本意思是“使成排,划船,参加划船比赛”。row可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。
二、column
读音:英 [ˈkɒləm]
释义:列。
语法:指“纵队,直行”,作此解时是集合名词,常用于单数形式。
row的同根词组:straight row
读音:英 [streɪt rəʊ] 美 [streɪt rəʊ]
释义:笔直的一排。
语法:straight的基本意思是“直的”,指向一个方向延伸或运动的。straight用以指物时可表示“直的,直立的,笔直的,挺直的”“整齐的,端正的”。straight用以指人,可作“正直的,诚实的”“有条理的”解。straight指人的面孔时,可指“严肃的,毫无笑容的”。在美国口语中,straight作“不加水的,纯粹的”“直接的,连续的”解时没有比较级和最高级。
例句:
We use the straight line to row project the gray values of image pixel, to provide basis for feature extraction.
利用拟合的直线,对图像像素点灰度值进行行投影,为特征提取提供依据。
汀臭崽儿
我的建议是,不要直译,不要被中文牵着鼻子走,重要的是你需要传达什么信息。中文是习惯说“一行几人”的,但英文未必。如果你的重点在于这五个人本身,不妨直接罗列出他们的名字;如果你同时也需要强调一共有五个人,可以用同位语从句,例如:The five honorable guests, Tom, Jim, Will, Alice and Lily together went to ...
优质英语培训问答知识库