lifang88322
【拼音】yīn jiàn bù yuǎn【释义】殷:指商朝后期;鉴:审查。指殷商子孙应以夏的灭亡为借戒。后泛指前人的教训就在眼前。【出处】《诗经·大雅·荡》:“殷鉴不远,在夏后之世。”【例句】姚雪垠《李自成》第二卷第三十二章:“宋与金的历史,对崇祯来说殷鉴不远,而他绝不愿在后代史书中被看成是懦弱的君主。”蔡东藩《清史演义》第一回:“现在清朝二字,已成过去的历史,中国河山,仍然照旧,要想易乱为治,须把清朝的兴亡,细细考察,择善而从,不善则改,古人说的‘殷鉴不远’便是此意。”同义词:前车之鉴,后车之远用法:作谓语、定语;泛指前人的教训就在眼前。外交部采用该成语的背景:在外交部2016年7月14日举行的记者会上,有记者问,近日,澳大利亚领导人声称南海仲裁案有关裁决对当事方具有约束力,希各方予以遵守。中方对此有何评论?外交部发言人陆慷说,澳大利亚不是南海问题当事方,希望澳方根据事情本身的是非曲直确定自己的立场,恪守关于在有关主权声索争议问题上不持立场的公开承诺,谨言慎行,不做任何有损地区和平稳定和中澳关系的事。据报道,澳大利亚外长毕晓普说,“无视裁决将严重违反国际法,付出巨大声誉成本。”陆慷说,希望澳大利亚方面不要把违反国际法的东西当成国际法,否则调门越高,在国际司法和国际关系实践中的危害越大。在这方面,殷鉴不远(意思是:泛指前人教训就在眼前)。关于南海仲裁案,背后推手美国政府也十分尴尬。7月13日美国国务院记者会上,一位中国记者手持美国版地图向副发言人唐纳发问,“这份地图的来源是美国政府,上面把太平岛的属性定义为‘岛屿’,而不是‘礁石’,这与南海仲裁案的‘裁决’结果不同。我想要知道这个地图是否代表美国政府立场?”面对这一情境,唐纳在回答中用“嗯……呃……”还有“笑声”加以掩饰。
hansile2002
你想问的是如何摆脱聋哑英语吧:“好的英语发音需要做到以下两点:1.准确性很重要,不能读错。语音不论要练到什么程度,准确性永远是第一位的。Lu Kang(陆慷)是我国外交部新闻发言人,他的英文发音很有中国特色,但“轻易”能听懂。关键是要言之有理、有料、有技巧。英文发音一定要达到准确性后,家长再要求孩子说得像美国人一样好。2.如果有意发展语音“特长”,必须近乎“老外”。我其实觉得自己的英文水平跟身边的同事是差不多的,但是开会或者用英文交流,大家就会说:Rock的英文好像特别的好!但其实就是语音起的作用。英语语音的学习方法及实用技巧作为实用技巧,一定要实用。不需太多,但求KISS(Keep It Simple And Stupid)——简单好用。”-来自网络,侵删
晴天花生
德媒称,美国服饰零售商盖璞(Gap)5月14日晚间为了一款T恤而在官方微博上道歉,表示“盖璞集团尊重中国的主权和领土完整。我们获知在个别海外市场发售的一款盖璞T恤上的中国地图设计有误。我们对这一无意的失误感到万分抱歉”。
据德国媒体5月15日报道,一名网友在中国社交媒体上发布了一件T恤的照片,他说T恤上的中国地图图案,包括藏南地区、台湾地区和南海被遗漏。他说T恤的照片是在加拿大的一家直营店中拍摄的。
报道称,随后,盖璞发出道歉声明并强调,“该款产品已从中国市场撤回并全部销毁”。
有中国媒体5月14日中午致电盖璞中国总部,客服表示中国目前未发售此款服装。针对盖璞的声明,有媒体报道称,“要销毁的不应该仅仅是中国市场上的该款产品”。
报道称,其他美国公司也曾因类似事件进行过道歉。
在5月15日举行的外交部例行记者会上,发言人陆慷在回答相关提问时表示:“我注意到,据报道,GAP集团已经就此发表声明致歉,表示该集团尊重中国的主权和领土完整,正进行内部检查,将尽快纠正有关错误。声明还说,该集团严格遵守中国法律法规,以后会严格审查,防止类似失误再次发生。”
陆慷说:“我们已经注意到了这个声明,我们将继续听其言,观其行。”
资料图片
来源:参考消息
优质英语培训问答知识库