回答数
6
浏览数
245
金威家具
Jenny吧,听上去跟 倩妮差不多
小南子zzz
中文名翻译成英文时,读法只要与中文一样即可。「李彩婷」的英文名翻译与拼音一样为:Li, Caiting 或 Caiting Li自己另取一个与中文名有谐音的英文名可以考虑使用:Channie, Channing, Tina因为外国人对於拼音的读法与我们有些出入所以有些人发音会稍微不太一样或甚至念不准确,但这不影响介绍,不需要去迎合他们的发音。
我爱我家2小宝
英文名为:Su qingqing
小七木瓜
王承钰的英文名是王承钰Wang Chengyu 中国名字翻译成为英文时,按照汉语拼音来书写,姓和名的首字母大写,其中名字的拼音要写在一块。
威达天下
香内香内香内香内
地球是个圆曲奇
您好,「黄倩妮」的英文名翻译与拼音相同为:Huang, Qianni (英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别)一般介绍自我是先说名「倩妮」再说姓氏「黄」:Qianni Huang (名字写在姓氏前则无需逗号)想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:Channing (倩宁), Channie (倩妮), Chandra (倩卓拉), Nina (妮娜)
优质英语培训问答知识库