sophialili
xiaoxiaANDY
西雅图华盛顿大学,还有西雅图附近的华盛顿州立大学。都有语言这个西雅图华盛顿大学真的非常好,那个环境真是好的没话说……唯一的缺点是经常下雨……不过这个学校是很难进的,语言也很难进。你可以去教育时空看看,里面什么都有~~ 语言学校就是在大学里面啊。有些大学是你进了他们的语言学校后,读完语言直接录取这个大学,有些大学是让你在他们的校区里读语言,但是不保证你读出后能上这个大学。还有一种就是语言机构和大学分开的,但也是从属于这个大学。美国没有纯语言学校的,所有的语言学校都和大学有关系的。我现在在申请华盛顿州立的语言学校,这个语言机构就是在大学的校区里面。 申请语言学校,你最好一开始就写两份申请书,一份是大学申请,一份是语言中心的申请。除非你读完这个大学的语言后想去别的学校。
周一小姐
如果问喜欢上海的人,那么当然是上海好。习惯了,语言也是自己的母语。如果你问西雅图长大的人,人家当然又会觉得西雅图好。只要你觉得你适应一个地方,那么也许你就会觉得那里好。美国必须有车,没车就没腿一样,你哪里也去不了。美国的城市基本没有中国的大城市那么繁华,看上去哪里都很安静,没有什么人烟。哪里都不热闹。
喵星队长
howmance means the romance actors engage in for the run of a show. Once the run is over so is the romance.荧幕恋情(showmance, show romance)是演员在戏剧表演中上演的恋情。表演结束时,恋情也随之终结。The term originated in the theater and moved to movies and scripted television and then reality television. The term has now moved to the populace to describe any contrived romance in which people fake being in love because they have ulterior motives for doing so这个说法初现于剧院表演,后来适用范围扩展到电影、电视剧以及真人秀电视节目。现在,这个词已经可以用来描述任何形式的虚假恋情,人们假装恋爱来达到其他的目的。比如下面这段对话:A: I didn't know Anthony and Cicely were dating.我没听说安东尼和西塞莉在谈恋爱啊。B: It's just a showmance, Cicely is just dating Anthony just to make Edgar jealous.那不过是假装的而已,西塞莉跟安东尼约会就是为了让埃德加嫉妒。不过,现在showmance又有了新的含义:A showmance is a relationship which develops between performers in a play, film or television series. Though there are a number of notable cases of these kind of romances leading to lasting relationships (such as for example the marriage in June 2011 of actors Rachel Weisz and Daniel Craig, who began dating while working together on a film in the previous year), a key attribute of a showmance is that it tends to only last for the duration of the show in which the individuals work together, usually coming to an abrupt end shortly after the final episode or performance.Showmance指影视剧中两位演员之间建立的恋爱关系,有人称为“假戏真做”。虽说这一类的恋爱关系中也有相当一部分发展成为长期稳定的恋情(比如,女星Rachel Weisz和“007”扮演者Daniel Craig在2010年因戏生情,并于2011年6月结婚),但是,此类恋情的一个核心因素就是这段感情通常只能维持到两位演员合作的影视剧完结,一般来说,剧终以后不久,这段恋情也就戛然而止了。