• 回答数

    4

  • 浏览数

    335

小马哥686
首页 > 英语培训 > 近期100词英语新闻

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

韩建忠001

已采纳

Olympic champion Liu Xiang walks away after failing to start his 110 metres hurdles first-round heat of the athletics competition at the Beijing 2008 Olympic Games, August 18, 2008. After one false start Liu stopped before the first hurdle clutching his leg and then walked out of the stadium. Liu, the world champion and the host nation's best hope of an athletics gold medal at the Beijing Olympics, pulled up after a false start and hobbled down the tunnel to leave the Bird's Nest stadium in stunned silence. He was clearly out of sorts and grimaced in pain as he went down into the blocks. After a false start, he stumbled forward for a few paces obviously hindered by the injury to his right leg before walking away and leaving a packed Bird's Nest stadium in stunned silence. "Liu Xiang has two injuries, one to his Achilles and one in his leg. One of the injuries is an old injury," his tearful coach and mentor Sun Haiping told a news conference. "It's the end of the Achilles tendon in his right foot," he added. "He will be back for sure."

近期100词英语新闻

128 评论(11)

xuexue1535

Trying to be a mother and a champion Olympian simultaneously is a tough task, but the Beijing Games has its fair share of mums juggling their duties. Some of the better-known include British marathon runner Paula Radcliffe, American tennis star Lindsay Davenport, and Japan's seven-time world judo champion Ryoko Tani. But there are plenty more changing nappies one minute and training the next. Italian fencer Valentina Vezzali hasn't let having a child get in her way of being the best in the world, making Olympics history here by becoming the first person to win three successive individual titles with victory in the foil. She did it for her son. "My son asked me for a medal, but he didn't ask for a particular one," she said. "Here it is." Judoka Xian Dongmei put family matters on hold to achieve her Olympic dream, and now she is China's first gold-medal mum, she can't wait to return home. "I miss my child so much," said Xian who defended her women's -52kg title. "After the Olympics I will go back home quickly and make up for the love I have missed." Xian gave birth to daughter Liu Jiahui in January last year, had been criticised in local media as "cold-hearted" for giving up feeding her baby after seven months to focus on her Olympic build up. They are not the first supermums to win a medal after going through labour. Ethiopia's Derartu Tulu, the 10,000-metre Olympic gold medalist in 1992, won the title again in 2000 two years after giving birth to a daughter. And Australia's Jana Rawlinson, missing from Beijing due to injury, famously regained her 400-metre hurdles world title last year just eights months after having a baby. Davenport, 32, is another. She is one of a handful of mothers still playing on the WTA Tour, returning last year after giving birth to Jagger with the specific goal of playing the Olympics. Sadly for her, injury has forced cut short her singles dream, but the doubles remain on her radar. 又当妈妈又当奥运冠军并不是件容易的事,但在北京奥运会上,有这样一些妈妈级运动员们两件事都没有耽误。 英国马拉松运动员宝拉�6�1拉德克里夫、美国网球明星林赛�6�1达文波特以及七届世界柔道冠军、日本的谷亮子等都是她们当中比较有名的人物。 但是像他们一样前一分钟还在忙着换尿布,下一刻就得去训练的运动员还有很多。 意大利击剑选手瓦伦蒂娜�6�1韦扎利并没有因为孩子的出世而停下迈向世界冠军的脚步,她成为奥运历史上首位连续三次夺得该项比赛个人冠军的运动员。 她这样做都是为了她的儿子。 她说:“我儿子问我要一枚奖牌,不过他并没有说具体要哪一块。就这块好了。” 柔道运动员洗东妹为了她的奥运梦想把家庭放在了一边,如今,她成了中国第一个冠军妈妈,她已经迫不急待要回家了。 成功卫冕柔道52公斤级冠军的洗东妹说:“我太想念我的孩子了!” “奥运会之后我要马上回家,好好补偿她。” 冼东妹在2007年1月生下女儿刘佳慧,七个月后她便给女儿断奶以集中备战奥运。为此,当地媒体曾批评她太“冷血”。 不过,她们可并不是第一代产后拿奖牌的超级妈妈。 1992年奥运会女子10000米金牌得主埃塞俄比亚运动员德拉尔图�6�1图卢在2000年再次获得该项目冠军时,她的女儿只有2岁。 因伤未能参加北京奥运会的澳大利亚运动员加娜�6�1罗林森在去年重获400米栏世界冠军时刚刚生完孩子八个月。 还有32岁的达文波特。她是为数不多至今还活跃在女子网球联合会巡回赛赛场上的妈妈选手之一,她在去年生下儿子贾格尔,之后专门为参加奥运会而复出。 不幸的是,她的单打冠军之梦因伤而破灭了,但是,她仍然会竭力备战双打比赛。

187 评论(13)

牛牛1223

新闻:Taking Photos on a tricycleEvery morning,Dexter Harris rides a special tricycle (三轮车) to work.The tricycle has a 2.4-meter-tall camera on it.He takes photos on tricycle and sends them to the American Internet company,Google.Can you guess his job?He is a street viewer (街景摄影师) for Google Maps (谷歌地图).Harris comes from the US and is a photographer.Google hires him to take photos on campuses (校园),in public parks,and along the roads.Users can go to Google Maps and use the Street View (街景视图) to see the pictures of different places.观点:How cool it is!It's hard to image that a photographer rides a tricycle to work.And to my surprise,He works for Google Maps!So I believe that his picture mingt be very real.And I also think,it is exciting to be a "tricycle photographer",isn't it?翻译:在三轮车上拍照每天早上,德克斯特哈里斯骑专用三轮车工作。车上有一个2.4-meter-tall相机。他把照片上的三轮车和送他们到美国的网络公司,google.can你猜他的工作?他是谷歌地图的街头观众哈里斯来自美国,是一名摄影师。谷歌雇他去公园校区的照片,并沿道路。用户可以去谷歌地图和使用街景看到不同地方的图片。观点:它是如何的酷!很难对一个摄影师骑着三轮车去工作,而对我的惊讶,他为谷歌地图作品!所以,我认为他的画会是非常真实的。我还认为,它是一个“三轮车摄影师“令人兴奋,不是吗?望采纳,O(∩_∩)O谢谢

336 评论(8)

一起团购呀

Three Days to See

202 评论(10)

相关问答