• 回答数

    8

  • 浏览数

    81

大实现家
首页 > 英语培训 > 法律翻译英语

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

仿佛那一天

已采纳

Laws and regulations(法律法规)。

1、Laws :法律

2、regulations:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。

3、and  regulations:以及规章制度。

双语例句:

1、Contract requirements,competitor analysis,benchmarking, and processes due to statutory or regulatory requirements.

合同要求;竞争对手的分析;水平对比;法律法规要求的过程。

2、The laws and regulations of China and the country where the transaction is effected or requested.

中国的法律法规以及实现或要求交易所在国的法律法规。

3、The employees must obey the laws and regulations of our country.

雇员必须遵守我国的法律法规。

4、These inputs shall include applicable statutory and regulatory requirements.

这些输入应包括适合的法律法规要求.

5、The organization shall determine statutory and regulatory requirements related to the product.

组织应确定与产品有关的法律法规要求.

法律翻译英语

227 评论(9)

xian蝦米

Judge right to release tomorrow a judge in civil proceedings in the implementation of a legal action is extreme and the parties debate the appropriate constraints, the process in the civil proceedings, the judge discharged out through the exercise of the right to exchange information with clients. Appropriate exercise of the right to be able to guide the interpretation of the effective action to achieve fairness and efficiency of litigation; excessive litigation to act would seriously undermine the normal mechanisms and the legitimacy of the proceedings. Right out of the release of judges is not only the right to judge, but also the obligation of the judge, the right to specify the nature of interpretation in essence more or purpose is to help the parties make a disposition of rights, the point is the disposition of the parties, with a focus on entities and procedures to ensure fair and efficient proceedings. Right out from the release characteristics, the release out the main power must be exercised by a judge, and only in the course of the proceedings subject to certain conditions, limit the exercise, the exercise in accordance with the law in order to achieve procedural fairness and improve the effectiveness of the proceedings. Prescribed in different countries the right to release the content is different from the provisions of civil law countries can be seen that the right to release more or less out in the exercise of both cases: First, a party statement or lack of proof, and the other is the statement of the parties or the burden of proof inappropriate. Release of the judges in our country right out of the provisions established by the Supreme People's Court found judicial interpretation, the law places the low-order, there is no release underlines the importance of the right-ming, the impact of the judge discharged the prescribed value of the right system to play a litigation, adverse to its In practice, the implementation. In judicial practice, the First, the correct position to urge the judge, and the other is the promotion of such parties, and the third is to maximize the effectiveness of the realization of the proceedings, the four is to broaden the field of judicial relief. The right to address the specific operation prescribed problem, the right to address the application of the prescribed principles: the principle of legality, the principle of openness, limited the principle of voluntary acceptance of the principle of fairness, efficiency principle, the principle of relief. The right to address the specific operation prescribed issues: hearing before the exercise of the right to release tomorrow, should be proof that the request of the parties and the legal consequences to the parties a reasonable period of time in a positive, comprehensive, correct, honest and complete proof. Release trial prescribed in the course of the exercise of the parties in the course of the trial because of literacy, knowledge and understanding of the legal restrictions on their statements that can not be exhaustive, then the judge should ask questions to discover a timely manner, neutral and obligation to address the prescribed exercise to guide the parties a clear statement of the true meaning of its own, said a party statement on the fact that the other party has neither acknowledged nor denied the judge should be asked and fully explained.

208 评论(11)

偶与吃货

法律 [fǎ lǜ] [释义] law; statute; codex; codices; doom; Legal[例句]1.你是一个法律学生? You a law student?2.我们同他们辩论那项新法律。 We argued with them about the new law.3.每个公民都可以要求受到法律的保护。 Every citizen may claim the protection of the law.

223 评论(10)

鱼米芝香

贸易法,劳工与全球不平等贸易法的范畴贸易法是为跨边境金融交易所设定的法律框架。贸易法在对全球,地区,次区域的安排上,被各界政府所用。同时,所有国家保有本国对贸易的法规。常常国际条例与本土情况冲突的时候,就业贸易法解决。在美国国内,有一套覆盖面很全的法律系统用于管理它的国际贸易。最简单来说,美国法律要求对进口物品加关税。很多人都不知道1930那臭名昭著的斯姆特-霍利关税法任然有效。在WTO它被另一项法规–MFN(最优国待遇)取代了。WTO要求所有成员国之间都给予相同的关税。以前美国国会必须年年发MFN给中国。这就是为什么在九十年代对于给中国一个‘MFN’的身份会被广泛讨论。如果不是有MFN,那么对中国的关税就会依照斯姆特-霍利关税,而其结果就是中国的物品变得非常贵。国会最后决定直接给中国各长期的MFN以省去每年的麻烦。但为了不给人留下为中国搞特殊待遇的印象,国会专门为中国颁发了一个特别的叫做NTR(正常贸易关系)的身份,【其实从实际作用上来说NTR=MFN】。美国国会发明的这个新词绕过了MFN的很多硬规定,【典型的挂羊头,买狗肉,妙就妙在绕过了WTO的那些一板一眼的烦人】相当好用,被国际社会广泛借鉴。在2002年,国会授予布什以‘快轨程序’(就是当行政当局谈了生意回来,国会直接就投票通过或不过的权利。且国会的决定是最终的,绝无修改)。 以前国会拒绝给克林顿这个权利,主要是考虑到立法中没有足够重视劳工与环境保护。差不多这样的。。。

104 评论(10)

qsfenglingbb

Laws and regulations(法律法规)

Laws

释义:法律

读音:英[lɔ:z], 美[lɔ:z]

regulations

释义:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。

读音:英[reɡjʊ'leɪʃnz],美[reɡjʊ'leɪʃnz]

扩展资料

双语例句

1、晦涩的法律法规有悖于法治和议会民主。Unintelligible legislation is the negation of the rule of law and of parliamentary democracy.

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

2、他是名义上的首脑,不过偶尔签字批准法律法规。He is titular head, and merely signs laws occasionally.

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

3、中国有关法律法规明确规定了依法解决劳动争议的程序和机构。Chinese laws and regulations clearly define the procedures and organs responsible for the settlement of labor disputes.

4、法律法规的解释和执行由财政部和国家税务总局负责。The laws and regulations were interpreted and implemented by the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation.

5、根据国家的法律法规和部门规章,进行安全检查表分析;Analyze the safety check list based on the national laws and regulations and departmental rules;

242 评论(14)

家装e站邯郸站

The supplier shall bear corresponding responsibility according to law for any losses or claims arising out of quality defect of the supplied goods as evaluated and proved by the technical supervision department approved by both parties.Both parties agree that any dispute arising out of this agreement shall be subject to the jurisdiction of the people's court of the place where the defendant is located.Agreed by the supplier.

220 评论(9)

一17777777

帮你顶下贴,旗渡法律翻译。

316 评论(14)

花香盈路

法律英语翻译为law.lawn. 法律;规律;法治;法学;诉讼;司法界词组短语:criminal law 刑法law enforcement 法律的实施rule of law 法治;法律规则civil law 民法contract law 合同法in law 在法律上;依法international law 国际法;国际公法common law 习惯法;不成文法administrative law 行政法例句:1.We argued with them about the new law. 我们同他们辩论那项新法律。2.Every citizen may claim the protection of the law. 每个公民都可以要求受到法律的保护。3.We shall need all the votes we can get to push the new law through. 我们需要我们所能得到的所有选票,才好使新的法律得以通过。

213 评论(11)

相关问答