饭团爱上飞
1: Which of the following prepositions means that something is fashionable? a. up b. down c. in d. out 答案是:c. in,in 在英语里往往代表时尚的意思,比如what's in at the moment? 意思就是现在流行的是什么?你可能也会听到人们谈到the in-thing,它指那些现在流行、时尚的东西,并不局限于时装,还包含音乐,语言表达等。Up, downt都不是时尚的意思,out正好和时尚相反,这个词是指过时的。 2: If a piece of clothing is a bit big and loose on the body, which word would we use in English to describe it? a. loosy b. baggy c. tight d. shaggy 答案是:b. baggy,Baggy 表示衣服穿着很宽松,有的时候流行的是宽松类型的衣服,并不代表衣服不合身。a不对,因为英语里没有loosy这个词;c不对,因为tight是宽松的反义词,意思是很紧;d不对,因为Shaggy一般是用来形容头发乱糟糟的意思。 3: When British people talk about "high street fashion" – what do they mean? a. Clothes that they bought at a shop on a main road b. Expensive designer clothes c. Clothes bought from one of the many chain fashion shops that you typically see in all towns across Britain d. Clothes that you can only wear outside 答案是:c,High street fashion 的意思就是指大众能接受的时装流行趋势。a不对,因为A high street一般指商业街,不过不是所有商业街上的时装店买的都是high street 时装;b不对,因为high street fashion一般没有价格昂贵的顶级名牌时装。 4: Which of the following expressions does NOT mean to be really dressed up in very nice clothes? a. Dressed to kill b. Dressed to the nines c. Dolled up d. Dressed down 答案是:d. Dressed down,dressed down 意思就是穿得很普通,没有特意打扮自己,其它的选择都是特意打扮的意思。a不对,因为如果一个人dressed to kill 那就是说穿上了最好的衣服,非常漂亮;b不对,因为如果一个人dressed to the nines 那就是说穿得非常漂亮,准备参加晚会;c不对,因为如果一个人dolled up那就是说穿得非常漂亮,这是一个非常口语化的表达。 5: Which of the following is another common expression meaning fashionable? a. All the rage b. All the anger c. All the fury d. All the upset 答案是:a. All the rage,如果什么东西现在非常时尚,就可以用这个词来形容。比如有人说喜欢你的拎包,你可以回答说 that style is all the rage at the moment. 这个包的款式现在非常流行。b不对,因为英语里没有这个表达;c不对,因为英语里没有这个表达,fury 的意思是发怒;d不对,因为英语里没有这个表达。 6: Skinny jeans are fashionable in the UK at the moment – but what are they? a. Jeans that make you lose weight b. Jeans that make you look thinner c. Very long jeans d. Very tight jeans 答案是:d. Very tight jeans, skinny jeans是一个流行款式,是很紧身的牛仔裤,要瘦的人穿着才好看。a不对,因为Skinny jeans不是说穿了就可以减肥的牛仔裤,而是人要瘦才有可能穿进 skinny jeans;b不对,因为不是说穿上skinny jans,人看上去就瘦了;d不对,因为Skinny jeans不是很长的牛仔裤。
小吃客C
旅游业又称为朝阳产业和无烟工业,是二战以来发展最快的第三产业之一,在快速发展的旅游类型当中,都市旅游已经成为现代旅游的重要形式,市场潜力巨大。下面是我带来的景点简单英文介绍,欢迎阅读!
景点简单英文介绍1
Cappadocia, Turkey 卡帕多西亚,土耳其
The fairy chimneys of Cappadocia are spectacularly peculiar, a sight that needs to be shared. The region offers plenty of opportunities to explore on foot or by car, but the best way is to wake up before dawn for a balloon ride over the jagged landscape and fantastic dwellings. Post-afternoon-nap, climb the stairs up to Uchisar Castle to watch the sunset from the top of the area’s tallest fairy chimney, where Cappadocia mingles with the clouds and everything from Mt Erciyes to the Pigeon Valley is in view.
卡帕多西亚的精灵烟囱可以说是一个非常值得观赏的奇观。这个景点为人们提供了很多 自驾游 的机会,但最好的旅行方式是黎明前夕乘坐热气球俯瞰锯齿景观和梦幻住房。中午小憩过后,顺着阶梯登上乌希萨尔城堡,再看夕阳落下最高的精灵烟囱尖顶,卡帕多西亚城被云雾笼罩,从Mt Erciyes到鸽子谷的景色尽收眼底。
景点简单英文介绍2
Brazil 巴西
Brazil madness reaches fever pitch in 2014 for the soccer World Cup. Copacabana and Ipanema have their charms, but the fantasy is a remote stretch of coastline where it’s just you, a few locals, hammocks, and caipirinhas. The area around Paraty, about midway between Rio de Janeiro and São Paulo, fits the bill: remote, unpopulated and with one of the most pristine coastlines anywhere.
2014年世界杯让巴西的狂热达到沸点。科帕卡巴纳海滩和依帕内玛海依旧滩魅力四射,但最梦幻的地方莫过于偏远漫延的海岸线,在这里只有你自己,少量的当地人,吊床和巴西甜酒。这个地方靠近帕拉迪,它位于里约热内卢和圣保罗中间,刚好符合以下要求:偏远,人少,并且到处都是最原生态的海岸线。
景点简单英文介绍3
Marrakech, Morocco 摩洛哥的马拉喀什
Hands-down one of the most romantic cities on earth, Marrakech is redolent with Arabian spices and rose petals, lit by lanterns and soundtracked by Gwana music. The medina is virtually impossible to navigate, so it’s best to accept getting lost as part of the experience, stopping for mint tea or strong coffee, bargaining in the souqs and watching snake charmers in Jemaa al Fna, the central square.
马拉喀什无疑是世界上最浪漫的城市之一,满城飘散着阿拉伯香料和玫瑰花瓣的香味,城内点满了灯笼,四处洋溢在Gwana音乐里。麦地那市实际上不太可能使用导航,但是最好干脆迷路其中,迷途中来杯杯薄荷茶或者浓咖啡,和闹市里的小贩进行一番讨价还价,再去Jemaa al Fna中心广场看看弄蛇人的表演,别有一番风味。
景点简单英文介绍4
St Lucia 圣卢西亚岛
Rum punch, white sand, crashing waves and stunning vistas are abundant on just about any Caribbean island. What sets St Lucia apart are its lush forests, striking silhouette of the Piton mountains (a Unesco site) and adventure opportunities – sharing physical challenges and satisfactions is a great way to begin life together. Climb the 786m Gros Piton, dive, snorkel, zipline and try the island’s unique scuba-snorkel hybrid called Snuba.
在加勒比任意一个海岛上都可随处可见朗姆潘趣酒,白色沙滩,翻滚的海浪以及美不胜收的远景。让圣卢西亚导如此与众不同的是它葱郁的森林,崇山峻岭的剪影(联合国教科文官方认证景点)还有各种大冒险的机会——一起参与体能挑战和重获新生的满足感。爬上786的格罗斯山, 潜水 ,坐潜艇,玩飞索,或者尝试岛上独一无二的水肺通气管混合潜水。
景点简单英文介绍5
Andalucía, Spain 西班牙的安达卢西亚
Few things are dreamier than an alfresco lunch under the sunny skies at the olive orchards of southern Spain. Think jamón ibérico, olives, manchego cheese and local Jerez sherry on a hand-woven blanket, followed by a languorous siesta. The wild mountains outside Seville provide the perfect setting for idyllic, isolated feasts. By night see flamenco, the dance of love and passion, some of whose brightest stars – Joaquin Cortes, Miguel Rios, Rocio Jurado, Isabel Pantoja and Joaquin Sabina – hail from Andalucía.
很少有比在晴朗的天空下,坐在西班牙南部的橄榄园里,享受一份露天午餐更令人心驰神往的事情了。想想午睡之后,尝尝伊比利亚火腿,橄榄,曼彻格奶酪以及当地手工 编织 毯上的一杯雪莉酒。塞尔维亚野外的群山为桃园般的宴会提供了绝佳场地。晚上观赏充满爱和激情的弗拉曼柯舞,他们其中有些舞者是超级巨星,像来自安达卢西亚Joaquin Cortes,Miguel Rios,Rocio Jurado,Isabel Pantoja 和 Joaquin Sabina。
勿忘我1239
白马王子 Prince Charming 白雪公主 Snow White 千禧婴儿 millennium infant; millennium baby 拉拉队 cheering squad 大腕 top notch 发烧友 fancier; zealot; enthusiastic fan 全能冠军 all-around winner 粉领族 pink-collar tribe 跑龙套 utility man, play a bit role, general handyman 泡沫经济 bubble economy假唱 lip-synch 假动作 deception, feint 点球 penalty kick 步行天桥 foot bridge 出风头 show off; in the limelight 磁悬浮列车 Maglev (magnetically levitated train)长线产品 product in excessive supply 畅通工程 "Smooth Traffic Project" 唱高调 mouth high-sounding words 超高速巨型计算机 giant ultra-high-speed computer 超前消费 over-consuming, excessive consumption 朝阳产业 sunrise industry 炒作 speculation 彻头彻尾的反动政治势力an out and out reactionary political force 城市中年雅皮士 muppie (一批中年专业人士,附庸风雅,矫揉造作cutesification,崇尚竟品至上boutiqueification,攀比银行存款bankification等摆阔作风,由middle-aged urban yuppie缩合而成)
优质英语培训问答知识库