雪绒花05
中国公安部的官方翻译是:The Ministry of Public Security of The People's Republic of China在国外,出入境管理局,大部分是: immigration+“country name” (我去过的国家的护照,都是那样写的)出入境管理局,我认为正确的翻译应该是:Immigration China 就可以了。这样老外一看就明白是什么地方。如果非要说是公安部的,就用 Bureau of Immigration, which is subordinated to the Ministry of Public Security of the People's Republic of China
秋刀鱼与禹
出入境管理局的英文:Bureau of Exit and Entry Control
Control 读法 英 [kən'trəʊl] 美 [kən'troʊl]
n. 掌控;控制;管制;克制;操作装置
v. 控制;支配;掌管;抑制;克制
例句
1、The firemen were unable to control the blaze.消防队员无法控制这场大火。
2、He tries to control me as if I were his slave.他要支配我,好象我是他的奴隶似的。
短语
1、control gestures 控制动作
2、control heating 控制供暖
3、control incomes 控制收入
4、control inflation 控制通货膨胀
词语用法
1、control用作名词的意思是“控制,管理”,可指控制或管理的行为,也可指对某人或某物拥有支配、管理的权力; 还可指对某人或某物的管理方式,具体的管理手段。
2、control多用作不可数名词,作“限制或管理的手段”解时,可用作可数名词,可用于复数形式。
3、control前即使有形容词也不可加不定冠词a。
4、control的复数形式controls有时可表示“控制系统,控制措施”。
词汇搭配
1、control information 控制信息
2、control a laboratory 实验室
3、control lighting 控制照明
4、control a machine 控制机器
把你的锅盖盖好
【中文】公安部出入境管理局;【英文】Entry-exit Administration of Ministyr of Public Security;【缩写】MPS Exit&Entry Adm
糊涂妞呀
公安厅出入境管理处〔中国〕"Exit-Entry Management Division, Department of Public Security [China]"出入境管理处Entry-Exit Management Division