无敌小天兵
我还记得小的时候,每每做了错事,父母问起谁是罪魁祸首,我们兄弟几个都会立刻互相指认。非常不幸,这样做的结果往往都是我们三个一起受罚。在做错事之后,妈妈总是用梳子打我们,每打一次就这段一把。有一次我只是不经意的告诉妈妈我们只剩下一只好梳子,也并没有指望这样会逃过这一次打,妈妈想了想,于是就只是口头教育了我,因为她想着还是留下这最后一把完好的梳子吧。孩子们的借口不总是有效,但是偶尔也会有逃过一劫的情况发生。也许这就是孩子们总是想要为自己做错事找借口的原因。倒数第二句,but now and then there is none that well cause a parent to forgive them. 我个人觉得应该是but now and then there is one,不是none,否则就译不通顺了。
唐尼小姐
这个可以参考图解词典或者分类辞典的,比如:Duden, K. (1960). The English Duden: A Pictorial Dictionary (Revised ed.). Paris-Bruxelles; Mannheim: Librairie Marcel Didier; Bibliographisches Institut.Pheby, J. (Ed.). (1981). The Oxford-Duden Pictorial English Dictionary. Oxford; New York, NY: Oxford University Press.
巫毒小子
我记得小时候,每当我们几个兄弟被问是谁做了坏事的时,总会指着对方。不幸的是,每次我哥三这么做,谁都逃不了一顿打。有一次,因为我告诉妈妈我们只有一个好梳子,其他的都被他打坏了才逃了一顿打。那时她觉得最好还不是不要弄坏她最后一把梳子,就只是警告了我。孩子们的借口并不是每次都会成功的,但是偶尔会有几个能得到家长的原谅。也许这就是孩子们不停的编出这些借口的原因。希望对你有帮助~天上~