小琪1128
《Lost Stars》是一首由Adam Levine演唱的歌曲,Adam Levine参演电影《歌曲改变人生》,作为电影《歌曲改变人生》的宣传单。2015年1月15日,《Lost Stars》获第87届奥斯卡金像奖最佳原创歌曲提名。歌名:Lost Stars原唱:Adam LevinePlease don't see没什么好看的just a boy caught up in dreams and fantasies不过是个男孩沉湎在梦与幻想里罢了Please see me那就请看着我吧reaching out for someone I can't see伸出臂膀去触碰那些我看不到的人Take my hand, let's see where we wake up tomorrow牵着我的手,看看明天我们会在哪里醒来Best laid plans sometimes are just a one night stand最好的计划有时莫过于一夜的陪伴I'd be damned, Cupid's demanding back his arrow丘比特正在召回他的箭而我将受谴So let's get drunk on our tears所以不如让我们在泪光之上醉生梦死And God, tell us the reason神啊,告诉我们原因Youth is wasted on the young为何青春就这样浪费在年少轻狂之时It's hunting season这是个狩猎的季节And the lambs are on the run羔羊四处奔逃Searching for the meaning在找寻着存在的意义But are we all lost stars, trying to light up the dark?是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮?Who are we? Just a spec of dust within the galaxy我们是谁? 只是银河中的一粒灰尘?Woe is me, if we're not careful turns into reality若不小心输给现实,于我是不是太过悲哀But don't you dare let all these memories bring you sorrow?你不怕我们最好的回忆带给你悲伤?Yesterday I saw a lion kiss a deer昨天我见到一头狮子亲吻一只小鹿Turn the page maybe we'll find a brand new ending或许另起一页我们会找到一个崭新的结局Where we're dancing in our tears在那里我们将会含泪婆娑And God, tell us the reason神啊,告诉我们原因Youth is wasted on the young为何青春就这样浪费在年少轻狂之时It's hunting season这是个狩猎的季节And the lambs are on the run羔羊四处奔逃Searching for the meaning在找寻着存在的意义But are we all lost stars, trying to light up the dark?是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮?And I thought I saw you out there crying我想我看到你哭了And I thought I heard you call my name我想我听到你呼唤我的名字And I thought I saw you out there crying我想我看到你哭了Just the same还是不变的样子And God, Give us the reason神啊,给我们原因Youth is wasted on the young为何青春就这样浪费在年少轻狂之时It's hunting season这是个狩猎的季节And this lamb is on the run这只羔羊正在奔逃Searching for the meaning找寻着存在的意义But are we all lost stars, trying to light up the dark?是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮?And I thought I saw you out there crying我想我看到你哭了And I thought I heard you call my name我想我听到你呼唤我的名字And I thought I saw you out there crying我想我看到你哭了But are we all lost stars, trying to light up the dark?是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮?But are we all lost stars, trying to light up the dark是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮
天天~甜甜
歌词如下:
Please don't see
请不要嘲笑
just a girl caught up in dreams
这只不过是一个沉浸在梦
and fantasies
与幻想中的女孩
Please see me reaching out
好好看看我吧
for someone I can see
伸出双臂去拥抱那些看不见的人
Take my hand let's see
牵着我的手
where we wake up tomorrow
看看明天我们会在哪里醒来
Best laid plans sometimes
缜密的计划有时
it's just a one night stand
莫过于一夜的陪伴
I'd be damned Cupid's demanding
爱已消失
back his arrow
我已心碎
So let's get drunk on our tears and
所以不如让我们在泪光中醉生梦死
God, tell us the reason
上帝啊 告诉我缘由
youth is wasted on the young
为何青春就这样浪掷在年少轻狂之时
It's hunting season
这是个竞争的世界
and the lambs are on the run
弱肉强食
Searching for meaning
我们都寻找着生存的意义
But are we all lost stars,
是否都是迷路的星星
trying to light up the dark?
依旧试图照亮黑夜
Who are we?
我们是谁
Just a spec of dust within the galaxy
只是沧海一粟
Woe is me if we're not careful
若不小心输给现实
turns into reality
我是不是有点可悲
Don't you dare let all these memories
你不在意我们曾经美好的回忆
bring you sorrow
带给你伤痛
Yesterday I saw a lion kiss a deer
昨天我见到一头狮子亲吻一只鹿
Turn the page maybe
也许另起一页
we'll find a brand new ending
我们会有崭新的结局
Where we're dancing in our tears and
在那里我们含泪起舞
God, tell us the reason youth
上帝啊 告诉我缘由
is wasted on the young
为何青春就这样浪掷在年少轻狂之时
It's hunting season
这是个竞争的世界
and the lambs are on the run
弱肉强食
Searching for meaning
我们都寻找着生存的意义
But are we all lost stars,
是否都是迷路的星星
trying to light up the dark?
依旧试图照亮黑夜
I thought I saw you out there crying
原以为会看到你哭泣
I thought I heard you call my name
原以为会听到你呼唤我的名字
I thought I heard you out there crying
原以为会看到你哭泣
Just the same
但一切还是老样子
God, tell us the reason
上帝啊 告诉我缘由
youth is wasted on the young
为何青春就这样浪掷在年少轻狂之时
It's hunting season
这是个竞争的世界
and the lambs are on the run
弱肉强食
Searching for meaning
我们都寻找着生存的意义
But are we all lost stars,
是否都是迷路的星星
trying to light up the dark?
依旧试图照亮黑夜
But are we all lost stars,
是否都是迷路的星星
trying to light up the dark?
依旧试图照亮黑夜?
扩展资料:
《歌曲改变人生》(Begin Again)是一部2013年爱尔兰导演约翰·卡尼编剧并执导的美国音乐浪漫剧情片,Keira Knightley、Mark Ruffalo和Adam Levine主演。
影片讲述了女主角格雷塔跟男友来到美国纽约市,以帮助他寻找更好的事业机会。然而男友很快与别的女子有染,导致格雷塔愤然与其分手。失意的她在迷茫时偶遇了同样彷徨的音乐制作人穆里根,两人于是决定一起合作并重新开始一段感情。
Gregg Alexander联合Dan 歌曲改变人生 ielle Brisebois, Nick Lashley, Rick Nowels 和 Nick Southwood为影片谱写歌曲,导演卡尼与爱尔兰音乐人Glen Hansard也创作了一些歌曲。
参考资料:
Lost Stars -百度百科
周闹闹now
歌曲:Lost Stars
中英歌词
填 词:Gregg Alexander,Danielle Brisebois,Nick Lashley,Nick Southwood
谱 曲:Gregg Alexander,Danielle Brisebois,Nick Lashley,Nick Southwood
歌曲原唱:凯拉·奈特莉
Lost Stars - Keira Knightley,Please don't see
just a boy caught up in dreams,and fantasies
Please see me reaching out,for someone I can see
Take my hand let's see,where we wake up tomorrow
Best laid plans sometimes,it's just a one night stand
I'd be damned Cupid's demanding,back his arrow
So let's get drunk on our tears and,God, tell us the reason
youth is wasted on the young,It's hunting season
and this lamb is on the run,Searching for meaning
But are we all lost stars,trying to light up the dark?
Who are we? Just a speck of dust within the galaxy
Woe is me if we're not careful,turns into reality
Don't you dare let all these memories,bring you sorrow
Yesterday I saw a lion kiss a deer,Turn the page maybe
we'll find a brand new ending,Where we're dancing in our tears and
God, tell us the reason youth,is wasted on the young
It's hunting season,and this lamb is on the run
Searching for meaning,But are we all lost stars,
trying to light up the dark? ,I thought I saw you out there crying
I thought I heard you call my name,I thought I heard you out there crying
Just the same,God, tell us the reason
youth is wasted on the young,It's hunting season
and this lamb is on the run,Searching for meaning
But are we all lost stars,,trying to light up the dark?
I thought I saw you out there crying,I thought I heard you call my name
I thought I heard you out there crying,But are we all lost stars,
trying to light up the dark? But are we all lost stars,
trying to light up the dark?
《Lost Stars》是一首由英国演员凯拉·奈特莉演唱的歌曲,于2014年创作发行,同时也作为电影《歌曲改变人生》的电影配乐和宣传单。
扩展资料:
歌手简介
凯拉·奈特莉(Keira Knightley),1985年3月26日出生于英国特丁顿密德塞克斯,英国女演员。凯拉·
奈特莉在孩童时已经开始其演艺事业。2003年在《加勒比海盗》中担任女主角。2005年出演改编自简·奥斯汀小说的同名电影《傲慢与偏见》,并获得第78届奥斯卡奖最佳女主角提名和第63届金球奖最佳女主角提名。
之后的两年,凯拉·奈特莉继续在《加勒比海盗2》、《加勒比海盗3》中担任女主角。并于2007年凭借《赎罪》获得第65届金球奖最佳女主角提名和第61届英国电影学院奖最佳女主角提名。2014年11月14日,凯拉·奈特莉主演的《模仿游戏》上映。
参考资料:百度百科-Lost Stars
美多多lady
Lost Stars 迷失的星 Please don't see [没什么好看的] Just a girl caught up in dreams and fantasies [不过是个女孩沉湎在梦与幻想里罢了] Please see me [那就请看着我吧] Reaching out for someone I can't see [伸出臂膀去触碰那些我看不到的人] Take my hand, let's see where we wake up tomorrow [牵着我的手,看看明天我们会在哪里醒来] Best laid plans sometimes are just one night stand [最好的计划有时莫过于一夜的陪伴] I'll be damned, Cupid's demanding back his arrow [丘比特正在召回他的箭而我将受谴] So let's get drunk on our tears [所以不如让我们在泪光之上醉生梦死] And god, tell us the reason [神啊,告诉我们原因] Youth is wasted on the young [为何青春就这样浪费在年少轻狂之时] It's hunting season [这是个狩猎的季节] And this lamb is on the run [羔羊四处奔逃] We're searching for the meaning [我们在找寻着存在的意义] But are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮] Who are we? [我们是谁] Just a speck of dust within the galaxy? [只是银河中的一粒灰尘?] Woe is me if we're not careful, turns into reality [若不小心输给现实,于我是不是太过悲哀] But don't you dare let our best memories bring you sorrow? [你不怕我们最好的回忆带给你悲伤?] Yesterday, I saw a lion kiss a deer [昨天我见到一头狮子亲吻一只鹿] Turn the page maybe we'll find a brand new ending [或许另起一页我们会找到一个崭新的结局] Where we're dancing in our tears [在那里我们将会含泪婆娑] And god, tell us the reason [神啊,告诉我们原因] Youth is wasted on the young [为何青春就这样浪费在年少轻狂之时] It's hunting season [这是个狩猎的季节] And this lamb is on the run [羔羊四处奔逃] We're searching for the meaning [我们在找寻着存在的意义] But are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮] I thought I saw you out there crying [我想我看到你哭了] I thought I heared you call my name [我想我听到你呼唤我的名字] I thought I saw you out there crying [我想我看到你哭了] But just the same [但还是不变的样子] And god, tell us the reason [神啊,告诉我们原因] Youth is wasted on the young [为何青春就这样浪费在年少轻狂之时] It's hunting season [这是个狩猎的季节] And this lamb is on the run [羔羊四处奔逃] We're searching for the meaning [我们在找寻着存在的意义] But are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮] Are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮]
优质英语培训问答知识库