• 回答数

    4

  • 浏览数

    136

柠檬朱古力
首页 > 英语培训 > 九月英语六级翻译

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

北极星爱吃鱼

已采纳

英语一至十二月分别为:一月January;二月February;三月March;四月April;五月 May;六月June;七月July;八月August;九月September;十月October;十一月November;十二月December。

一月:January,是公历月份的第一个月, 复数形式为Januaries, 缩写形式为Jan. 源自古罗马神话的门神Janus;

二月:February,是公历月份的第二个月, 复数形式为Februaries, 缩写形式为Feb.源自古罗马的牧神节上,人们常用一种牛、草制成的名叫 Februa 的鞭子,抽打不育的妇女, 以求怀孕生子;

三月:March,是公历月份的第三个月, 复数形式为Marches, 缩写形式为Mar.源自罗马神话里的战神Mars(玛尔斯);

四月:April,是公历月份的第四个月, 复数形式为Aprils, 缩写形式为Apr.4月正是大地回春,鲜花初绽的美好季节,富于幻想的古罗马人根据拉丁词aperire(开放)创造了Aprilis一词,作为该月的月名。

五月:May,是公历月份的第五个月, 复数形式为Mays, 缩写形式为May.罗马神话中的女神玛雅,专门司管春天和生命。为了纪念这位女神, 罗马人便用她的名字——拉丁文 Maius 命名 5 月;

六月:June,是公历月份的第六个月, 复数形式为Junes, 缩写形式为Jun.源自罗马神话中的裘诺,是众神之王,又是司管生育和保护妇女的神;

七月:July,是公历月份的第七个月, 复数形式为Julies, 缩写形式为Jul. 罗马统治者凯撒大帝(Julius Casesar)被刺死后,人们将凯撒大帝诞生的 7 月用凯撒的名字;

八月:August,是公历月份的第8个月, 复数形式为Augusts, 缩写形式为Aug.凯撒大帝的养子屋大维登基两年后,罗马元老院因其卓越功勋授予他Augustus(拉丁文意为“神圣的”、“至尊的”)的称号;

九月:September,是公历月份的第9个月, 复数形式为Septembers, 缩写形式为Sep.罗马旧历老历法的 7 月, 正是凯撒大帝改革历法后的 9 月, 拉丁文 Septem 是“7” 月的意思;

十月:October,是公历月份的第10个月, 复数形式为Octobers, 缩写形式为Oct.源自意为“八”的拉丁文octo,它和9月一样, 历法改了,称呼仍然沿用未变;

十一月:November,是公历月份的第11个月, 复数形式为Novembers, 缩写形式为Nov.罗马皇帝奥古斯都和凯撒都有了自己名字命名的月份, 罗马市民和元老院要求当时的罗马皇帝梯比里乌斯用其名命名 11 月;

十二月:December,是公历月份的第12个月, 复数形式为Decembers, 缩写形式为Dec.在罗马旧历中December并不是指12月,而是指十月,因为古罗马起初只有10个月,这个月是排在最后的。

九月英语六级翻译

81 评论(13)

zoemai0505

大学英语六级考试翻译例题1:

中国书法是一门古老的汉字书写艺术,从甲骨文、石鼓文、金文(钟鼎文)演变而为大篆、小篆、隶书,至定型于东汉、魏、晋的草书、楷书、行书等,书法一直散发着艺术的魅力。中国书法是一种很独特的视觉艺术,以汉字为依托,是中国书法区别于其他种类书法的主要标志。书法是中国土生土长的艺术,有自身悠久、深厚的传统,是琴棋书画四艺之一。

参考译文

Chinese calligraphy is an ancient Chinese character writing art with fascinating artistic charm. It goes through the transformation process from oracle, stone-drum inscription, Chinese bronze inscription (inscriptions on ancient bronze objects), to big-seal script, small-seal script and clerical script. It was mature in the Eastern Han Dynasty, Wei and Jin Dynasties when grass script, regular script and running script sprung up. Chinese calligraphy is a unique and charming visual art. Its most distinguishing characteristic from other types of calligraphies lies in its base of Chinese character. Chinese calligraphy is an indigenous art of China with a long and profound tradition and is one of the Four Arts (lyre-playing, chess, calligraphy and painting).

大学英语六级考试翻译例题2:

尊师重教在中国有着悠久的传统。自古以来,中华民族都把教育放在十分重要的地位。即使人们不是很富有,社会上的各个阶层还是会想方设法让子女上学读书,接受教育。教师的地位取决于对教育的重视。在中国古代,有许多尊师的说法。对老师的尊重,表现在社会生活的各个方面。教师见君王可以免去礼节 (etiquette),反而官员们见到老师要躬身下拜。现在,中国还把每年的九月十日定为教师节,以表达对教师的尊重。

参考译文

It is a long-standing tradition in China that peoplelay much stress on education and show high respectfor the teacher.Since ancient times,the Chinesenation has put education in a veiy importantposition.All social classes will try by every means tohave their children go to school to receive education,even though they are not rich.The statusof the teacher depends on the importance attached to education.In ancient China,there weremany sayings about respecting the teacher.Respect for the teacher can be seen in all aspects ofsocial life.The teacher could be excused from etiquette when meeting the emperor,but officialsshould bow down when meeting the teacher.Nowadays,China has set September 10th eachyear as the Teachers,Day,in order to show respect for them.

更多关于大学英语六级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯等内容,小编会持续更新。

200 评论(15)

莫非mioamy

1. 先进的 advanced/progressive例句:宋朝的政府体制在当时也是先进的。The government system of the Song Dynasty was also advanced at that time.2. 独特的,特别的 unique/distinctive/particular例句:由于其独特的地位,深圳也是国内外企业家创业的理想之地。Shenzhen is also an ideal place to start a business for domestic and foreign entrepreneurs due to its unique position.3. 不同的,多种多样的 different/various/diverse例句:社会生活多种多样。Social life was diverse.4. 著名的 famous/well-known/noted例句:湖的西侧是著名的“鸟岛”,吸引着来自世界各地的观鸟者。The western part of the lake is the famous “bird island”, which attracts bird watchers from all over the world.5. 流行的,受欢迎的 popular/fashionable/widespread例句:中国造产品越来越受欢迎。China-made products have become more and more popular.6. 相似的 similar例句:这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似。It is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America.7. 传统的 traditional/conventional例句:传统的月饼上带有“寿”(longevity)、“福”或“和”等字样。There are characters of “longevity”, “happiness” or “harmony” on traditional moon cakes.8. 显著的,杰出的 prominent/remarkable例句:汉朝统治期间有很多显著的成就。There were many prominent achievements during the Han Dynasty.9. 历史性的 historic例句:2011 年是中国城市化(urbanization)进程中的历史性时刻。2011 witnesses the historic moment of the Chinese urbanization process.10. 文化的 cultural例句:2006 年,中秋节被列为中国的文化遗产。The Mid-Autumn festival was listed as a cultural heritage of China in 2006.11. 重要的 important/significant/vital/crucial例句:汉朝是中国历史上最重要的朝代之一。The Han Dynasty is one of the most important dynasties in Chinese history.12. 许多,众多的 many/numerous/multiple例句:同时,还进口许多外国商品,如时钟和烟草。Meanwhile, many foreign products, such as clocks and tobacco, were imported.13. 国家的,国民的,民族的 national例句:一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。Some influential people even suggest to set Qipao as a national dress for Chinese women.14. 典型的 typical/representative例句:典型的中国园林四周有围墙。A typical Chinese garden is surrounded by walls.15. 灿烂的,辉煌的 brilliant/splendid/glorious例句:唐朝始于 618 年,终于 907 年,是中国历史上最灿烂的时期。The Tang Dynasty, which started in 618 and ended in 907, is the most glorious period in the history of China.16. 农村的 rural例句:其城市人口首次超过农村人口。The urban population exceeded the rural population for the first time.17. 皇家的,王室的 royal/imperial例句:在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。Qipao is a loose robe worn by royal women in the Qing dynasty.18. 繁荣的 flourishing/prosperous/booming例句:经过三百年的发展,唐代中国成为世界上最繁荣的强国。China in the Tang Dynasty became the most prosperous power in the world after developing for 300 years.19. 稳定的 stable/steady/stabilized例句:这一时期,社会秩序稳定。Social order was stable in this period.20. 前所未有的 unprecedented例句:中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。China’s innovation is flourishing at an unprecedented speed.更多关于大学六级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯等内容,小编会持续更新。

267 评论(9)

我的臭熊熊

英语四六级的考试时间一般为6月和12月两次。而2022年9月份的英语四六级考试,是因为某些省份在6月,由于疫情影响,所以将考试时间推迟为9月。

2022年9月份的英语四六级考试,时间暂定于9月17日,四级考试从9∶00开始到11∶20结束,共140分钟;六级考试从15∶00开始到17∶25结束,共计145分钟。

四六级考试的内容主要有:

1、听力理解部分:分值比例为35%;其中听力对话15%,听力短文20%。听力对话部分包括短对话和长对话的听力理解;听力短文部分包括选择题型的短文理解和复合式听写。

2、阅读理解部分:分值比例为35%;其中仔细阅读部分25%,快速阅读部分10%。仔细阅读部分分为:a)选择题型的篇章阅读理解;b)篇章层次的词汇理解或短句问答。快速阅读理解部分测试的是浏览阅读和查读能力。

3、完形填空部分:分值比例为10%。完形填空部分采用单项选择题型,改错部分的要求是辨认错误并改正。

4、写作和翻译部分:分值比例为20%;其中写作部分15%,翻译部分5%。写作的体裁包括议论文、说明文、应用文等,翻译部分测试的是句子、短语或常用表达层次上的中译英能力。

英语四六级满分710分,默认的及格分为425分。

198 评论(8)

相关问答