沸腾的苦丁茶
n名词v动词adj形容词adv副词adyadyabbr.Alldays,SouthAfrica南非,奥尔代斯机场(代码)[例句]Adyappearedinfrontofme.但是她出现在我面前的了。
孙美霞11
vt是及物动词,vi是不及物动词,abbr是缩写。补充如下:
1、形容词:adj。
2、介词:prep。
3、连词:conj。
4、副词:adv。
5、prep:介词。
6、conj:连词。
7、不定式:inf。
8、代词:pron。
9、冠词:art。
10、int/interj:感叹词。
11、n.c:可数名词。
12、n.u:不可数名词。
13、n.pl:名词复数。
英语形容词分类
1、描述形容词表示名词的性质、颜色、大小和状态等的形容词。
2、物质形容词由物质名词充当或物质名词转换而成的形容词。
3、数量形容词
1)不定数量形容词:不定代词之后接名词时即成为不定数量形容词。
2)数词。
3)倍数词。
4、专有形容词由专有名词转换而成的形容词如地名、国名等。
5、物主形容词包括人称代词的所有格(形容词性物主代词)和名词的所有格。
小菜虫娃娃
lady[5leidi]n.女士, 夫人, 小姐n.(名词)【复数】 la.diesA well-mannered and considerate woman with high standards of proper behavior.淑女:温文尔雅、考虑周到且举止行为标准很高的女性A woman regarded as proper and virtuous.贤淑的女性:被认为是正统的和有德行的女性A well-behaved young girl.有教养的少女:举止文雅的年轻女性A woman who is the head of a household.女主人:被认为是家庭首脑的女性A woman, especially when spoken of or to in a polite way.对女性的尊称:尤指那些言谈之间很有礼貌的妇女A woman to whom a man is romantically attached.情妇:与男性有浪漫关系的妇女Informal A wife.【非正式用语】 妻子Lady Chiefly British A general feminine title of nobility and other rank, specifically:Lady 【多用于英国】 女勋爵:女性贵族头衔或别的级别头衔的总称,尤指:Used as the title for the wife or widow of a knight or baronet.骑士之妻的尊称:用作骑士或准男爵夫人或寡妇的称谓Used as a form of address for a marchioness, countess, viscountess, baroness, or baronetess.对有贵族爵位之贵妇的尊称:用来称呼女侯爵、女伯爵、女子爵和男爵或女准男爵的用语Used as a form of address for the wife or widow of a baron.男爵之妻的尊称:用来称呼男爵夫人或其寡妇的用语Used as a courtesy title for the daughter of a duke, a marquis, or an earl.(公爵、侯爵或伯爵)之女的尊称:用于称呼公爵、侯爵或伯爵的女儿的礼貌用语Used as a courtesy title for the wife of a younger son of a duke or marquis.(公爵,侯爵)的子媳:用于称呼公爵或侯爵的小儿子的妻子的礼貌用语The Virgin Mary. Often used with Our. 圣母玛丽亚。常与our 连用 Slang Cocaine.【俚语】 可卡因Middle English [mistress of a household] 中古英语 [家中的女主人] from Old English hlÆe * see dheigh- 源自 古英语 hlÆe *参见 dheigh- Lady, a social term, is properly used as a parallel to gentleman in order to emphasize norms expected in civil society or in situations requiring civil courtesies: 女士 这个社会称谓, 常与先生 对称,目的是用来强调文明社会所需要的规矩或在需要文明礼节的场合所应有的规矩: She is too much of a lady to tell your secrets to her friends. 她是一个正统女士,不会将你的秘密泄露给她的朋友的。I believe the lady in front of the cheese counter was here before me. 我相信现在站在乳酪柜台前的女士就是刚才站在我跟前的那个。 Used attributively together with the name of an occupational role, as in lady doctor, the word is widely regarded as condescending because of its implication that the usual person in that role is a man. When the gender of the referent is relevant, the preferred term is woman. 当它用在职业角色的名称前时,如女医生 , 被普遍认为是带有性别特征的,因为它暗示了这个职业角色的扮演者通常应是男性。为了使所提到的性别表示更恰当,人们更喜欢用woman 这个词
优质英语培训问答知识库