金威家具
不及物动词:
1、热烈地拥抱,抱住,紧抱。
2、挤在一起。
及物动词:
1、拥抱,搂抱;怀抱,紧抱。
2、紧靠。
n.1、紧抱,热烈拥抱。2、(熊用前腿的)紧抱,搂抱。3、【摔跤】抓握。
词变化:
名词:hugger动词过去式:hugged过去分词:hugged现在分词:hugging第三人称单数:hugs形容词:huggable
例句:
He greeted her with a loving hug.
他以一个深情的拥抱来迎接她。
She gave her daughter a big hug.
她紧紧拥抱着她的女儿。
The president hugged himself with pleasure over the quick withdrawal from the gulf war.
总统为自己能从海湾战争中见好就收感到暗自庆幸。
The child was hugging her doll.
那孩子紧抱着她的洋娃娃。
小南子zzz
跨步后退原因它's胜利时间You’ve是搜寻男孩但是男孩是开采矿(?)擦拭出汗离开你的朝请尝试向制造我们所有的讨厌You’re发疯在中这个地方你知道它的所有的活动中的命运为什么富人你是说话略有特定滋味什么时候你是输掉设定(?)如果你想要向知道我的名字你更好些学习你的事实(?)你更好些到达这个权利在中你的使生活处于幻觉剂影响下你将弄坏今晚发出砰的响声后来-聚会原因we’re上演
我爱我家2小宝
1、见好就收
【拼音】: jiàn hǎo jiù shōu
【解释】: 趁着形势大好时就收兵。
【出处】: 余 华《活 着》:“赌 场 无 赢 家,我是见好就收,免得日后也落到你这种地步。”
【拼音代码】: jhjs
【用法】: 作谓语、定语;用于处事
【英文】: leave well enough alone
2、急流勇退
【拼音】: jí liú yǒng tuì
【解释】: 在急流中勇敢地立即退却。比喻做官的人在得意时为了避祸而及时引退。
【出处】: 宋·苏轼《赠善相程杰》诗:“火色上腾虽有数,急流勇退岂无人。”
【拼音代码】: jlyt
【近义词】: 激流勇退、明哲保身
【反义词】: 激流勇进、知难而进
【用法】: 作主语、谓语、宾语;指及时隐退
【英文】: resolutely retire at the height of one's official career
3、功成身退
【拼音】: gōng chéng shēn tuì
【解释】: 身:自 身,自 己。指 大 功 告 成 之 后,自 行 隐 退,不 再 复 出。
【出处】: 春秋·楚·李耳《老子》:“功成、名遂、身退、天之道。”
【拼音代码】: gcst
【近义词】: 功遂身退
【用法】: 作谓语、定语;指大功告成之后自行隐退
【英文】: retire after having made one's mark
小七木瓜
经典幽默故事-校园喜剧(Classic Humor Stories)Class and AssProfessor Laurie of Glasgow put his notice on his door: "Professor Laurie will not meet his classes today." A student, after reading the notice, rubbed out the "c". Later Professor Laurie came along, and entering into the spirit of the joke, rubbed out the "l". 班和笨驴格拉斯哥的劳里教授在门上贴了这样一个通知:“劳里教授今天不见他的班级。” 一个学生读了通知后,擦掉了字母“c”(lass:姑娘)。 后来劳里教授来了,也想开开玩笑,他擦掉了字母“l”(ass:笨驴)。 PlagiarismA friend of mine who teachs European history at Washington University in St. Louis tell about the time he spotted a plagiarized term paper. He summoned the student to his office. "This isn't your work." he said. "Someone typed it for you straight out of the encyclopedia. "You cann't prove that!" the student sputtered. My friend amiled and show him the paper. Circled in red was: "Also see article on communism." 抄 袭我有个朋友在圣路易斯的华盛顿大学教欧洲历史,他说有一次他发现了一篇抄袭的学期论文。他把那个学生叫到了办公室。“这不是你写的,”他说,“有人帮你从百科全书上原封不动地打印了下来。” “你没有证据。”那学生气急败坏地说。 我朋友笑了,他把论文拿给他看。用红笔圈出来的是:“也可参阅共产主义一文。”Virtue Many years after receiving my graduate degree, I returned to the State University of New York at Binghamton as a faculty member. One day in a crowded elevator, someone remarked on its inefficiency. I said the elevators had not changed in the 20 years since I began there as a student. When the door finally opened, I felt a compassionate pat on my back, and turned to see an elderly nun smiling at me. "You'll get that degree, dear," she whispered. "Perseverance is a virtue." 美 德获取研究生学位多年以后,我回到位于宾翰顿的纽约州立大学当教员。一天,电梯里很拥挤,有人抱怨电梯效率太低。我说自我在那里当学生起,20年来电梯一直没有换过。 最后当电梯门打开时,我感到有人在我的背上同情地拍了一下,回过头来我看到一位年长的修女正在朝我微笑。“你会拿到学位的,亲爱的,”她低声说道:“坚持不懈是一种美德。” Difference "I can always tell a graduate class from an undergraduate class," observed the instructor in one of my graduate engineering courses at California State University in Los Angeles. "When I say, 'Good afternoon,' the undergraduates respond, 'Good afternoon." But the graduate students just write it down." 区 别“研究生班和本科生很容易就能区别开来,”在洛杉矶加利福利亚州立大学给我们研究生上工程学课的老师如此说。“我说‘下午好’,本科生们回答说‘下午好’。研究生们则把我说的话记在笔记本上。” Flunking MathMy son, who made the dean's list in his freshman year at Ball State University in Muncie, Ind., called home a few weeks after starting his sophomore year as a psychology student. "Mom," he said excitely, "I have found the answer to surviving college! It isn't the grades that are so important, but the quality of what is learned and how it is applied to daily life. I'm lucky to be having these wonderful experiences!" "And just what does this mean?" I asked. "I'm flunking math," he replied. 数学没及格我儿子是印第安那市曼西尔波州立大学的学生,大学一年级就上了系主任的名单。第二年他学心理学,刚几个星期他就给家里打了个电话。 “妈妈,”他激动地说:“我找到了如何在大学里生存下去的答案!重要的不是分数,而是具备将学到的知识应用于日常生活的素质。我很幸运地有了这种奇妙的经历。” “你到底是什么意思?”我问道。 “我数学没及格。”他回答说。Part-time JobWhen my son was a hign-school sophomore, he got a part-time job sacking groceries at a supermarket. He came home all smiles. "How was your first day?" I asked. "It was great, Dad," he replied. "I got to talk to some good-looking girls." Since Stephen is not very talkative, I asked, "What did you say to them?" "Do you prefer paper or plastic?" 业余工作我儿子在一所中学读二年级时,在一家超级市场找到了一份包装商品的业余工作。他满面笑容地回到了家。 “第一天感觉如何?”我问。 “好极了,爸爸。”他答道,“我跟许多漂亮的女孩子讲了话。” 由于斯蒂芬不善言谈,我问道:“你跟他们说了些什么?” “你是喜欢纸包装还是塑料包装?” Keys? Kiss?A friend of mine was giving an English lesson to a class of adult who had recently come to live in the United States. After placing quite a number of everyday objects on a table, he asked various members of the class to give him the ruler, the book, the pen and so on. The class went very smoothly and the students seemed interested and serious about the work that they were engaged in until when my friend turned to an Italian student and said, "Give me the kays." The man looked surprised and somewhat at a loss. Seeing this, my friend thought that the student hadn't heard him clearly, so he repeated. "Give me the kays." The Italian shrugged his shoulders. Then, he threw his arms around the teacher's neck and kissed him on both cheeks. 钥匙还是接吻我的一位朋友在给一个成人学生班级上英语课。他们都是新近来美国生活的。在一张桌子上摆了许多日常用品之后,他请全班同学给他挑出尺子,书本,钢笔等。课进行得井然有序,学生们对自己所做的似乎很感兴趣,也很认真。后来轮到一名来自意大利的学生,我的朋友说:“给我钥匙。”那人看起来非常吃惊,也有点手足无措。看到这种情况,我的朋友想是他没有听清楚,于是又重复了一遍:“给我钥匙。”那位意大利学生耸了耸肩。接着,他伸出胳膊搂住老师的脖子在双颊上亲了两下。 Prepare YourselfA story around campus has it taht a student once sent a telegram to his parents reading: "Mom - flunked all courses. Kicked out of school. Prepare Pop." Two days later he received a response: "Pop prepared. Prepare yourself." 自己做好准备校园里流传着这样的故事:一个学生一次给父母拍了一份电报,上面写着:“妈妈-我所有功课都不及格,被学校开除。让爸爸做好准备。” 两天以后,他收到了回电:“爸爸已准备好。你自己做好准备吧!”
威达天下
ANDREW: So where are you from, John?JOHN: I'm from Chicago.ANDREW: Chicago? Really? So are you a...JOHN: Wait! Don't finish your question.ANDREW: Why not?JOHN: I want to guess what you are going to ask me.You are going to say: "So are you a Bulls fan?"ANDREW: Yes, how did you know?JOHN: Because every time I tell people I'm from Chicago,they always ask the same question.ANDREW: But that's because there are a lot of Bulls fans here in Taiwan.JOHN: I can see that.They're everywhere. Even some of my students--nine-year-old kids--they are Bulls fanatics.ANDREW: Do you think that's bad?JOHN: No, I think it's amusing. It is just a surprise to me. I like the Bulls too. ANDREW: What do you think about Jordan quitting?JOHN: Well, I know most Bulls fans are disappointed.But as for me, I think it is an honorable decision.ANDREW: What do you mean?JOHN: I always think it is good to make it to the top, to do one's best.But then, when you've done the best you can, it is good to stop there.In English, we say: "Quit while you're ahead."ANDREW: I'm not sure I understand.JOHN: I will say it differently then.You know how Jordan is one of the great basketball players of all time.ANDREW: Yes, it is obvious.JOHN: And if he plays next year, do you think he can do better?I mean, can he improve?ANDREW: No, I don't see how he can. He is already at the top.JOHN: Well, that's what I mean.If he continues, he can only do the same thing again, or he can start to go downhill.And why go downhill? Why not quit when one is at the top?ANDREW: Now I understand. You think Jordan made the right decision then.JOHN: Sure. As we say in English: "Quit while you're ahead."安德鲁:约翰,那你是哪里人啊?约翰:我来自芝加哥。安德鲁:芝加哥?真的啊,那么你是……约翰:等等,别问下去。安德鲁:为什么?约翰:我想猜你要问什么。你要问"你是公牛队球迷吗?"安德鲁:是的,你怎么知道?约翰:因为每次我跟人说我来自芝加哥总是被问相同的问题。安德鲁:但那是因为台湾有很多公牛队球迷。约翰:看得出来。到处都有球迷,连我一些九岁的学生也是公牛队迷。安德鲁:你觉得不好吗?约翰:不,我觉得很有意思,我只是很吃惊。我也喜欢公牛队。安德鲁:你对乔丹退出球坛有何看法?约翰:我知道大部份的球迷都很失望。但是我认为这是光荣的决定。安德鲁:怎么说?约翰:我总认为人要尽力达到他的巅峰。当你达到巅峰时,最好就此画下句点。英语中叫"见好就收"。安德鲁:我不太懂你的意思。约翰:那么我换个说法。你知道乔丹是篮坛的第一把交椅吧!安德鲁:很显然是。约翰:如果他继续打到明年,你认为他会打得更好吗?我是说他能进步吗?安德鲁:我不认为还能更好,他已经在最巅峰了。约翰:这就对了。如果他继续打,不是维持现状,就是开始走下坡。那为什么要走下坡呢?为什么不在顶尖状态下隐退呢?安德鲁:我懂了,你认为乔丹做了明智的抉择。约翰:当然,就是英语说的"见好就收。"