回答数
8
浏览数
228
瑞贝卡tt
机器翻译的大部分语序和语法都有问题,你只需要把机器翻译出来的再稍作改正就好了
肥航哒哒哒
自己翻译的东西通常符合自己的学习水平,自己翻译的语句较为通俗,而机器翻译的有怪词,偏词,有高难度句子,还有语句不符合外语说话标准
小白贼黑
机翻的正确率不高。建议不用。
LiaoL童鞋
机翻的,除了too lazy to talk 和you are an idiot 的语法和句意说得通,其它是什么鬼啊。
面包超人311
你要翻译啊,我可以
snowmemory098
机器翻译的很多都是一个一个词搬下来的,部分固定搭配会翻译正确!!
真的啊1988
机器一般都比较死,不灵活,翻译时会出现很多你都没见过的词,又长又乱,其实人家外国人一般都用简易的词代替,比若说我很激动不已,机器会翻译成I'm excited,而英国人则只会说I'm happy就没了,又顺口词又好拼,总之一定要贴近生活,往简单,靠近生活去翻译,才是真正的好。
王大锤哇
机器翻译的英文不论语法还是意思都非常不准确,外国人是看不懂的。
优质英语培训问答知识库