文哥哥哥哥哥
assumevt. 承担;假定;采取;呈现vi. 装腔作势;多管闲事在这个句子里,根据全句的意思,应该是“呈现”更为合适。分析句子成分,主语是"participation",就是“参与”的意思,作为名词,实际更准确的表达应该是“参与的程度”,这样理解的话,参与程度的深广,自然由“呈现”来作谓语更为恰当。
三月蛐蛐
those pompous posers英文翻译如下那些自负的装腔作势者重点词汇释义posers难题; 困难; 棘手的事;例句In addition, it becomes more and more difficult to promote commercial posers because of overemphasizing on the material level and neglect of the spiritual existence.另外,过于注重物质层面,从而忽略了精神层面的存在方式,使得商业海报的推广越来越难。
为萍伤心航
句中assume的意思是“呈现,取得”,用英文解释是:to take or begin to have (power or responsibility). assume这个词有两个意思:其一是“假定、假设”(suppose to be the case, without proof); 其二就是“呈现、取得”。
优质英语培训问答知识库