• 回答数

    11

  • 浏览数

    336

绝色经典
首页 > 英语培训 > 存现金英文

11个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

萌哒哒的Ashley

已采纳

I'd like to deposit 50 pounds into this savings account please.楼上几个开玩笑吧,活期怎么是Current account? Current account是经常项帐户,活期是Savings account.什么can I, may I, could I的都不合适,你是客户,语气要肯定些,你问他“我能不能存50块钱?”难道是想让他说“不能”么? 就像中文里提问者用的是“我想”而不是“我可不可以”。其实句末加一个please才是最重要的。

存现金英文

241 评论(11)

lingshan1226

应该是cash on hand 或者cash in hand吧

257 评论(8)

魔法袋的礼物

现金支取advance somebody cash现金存入(CSH) 转帐存入(TRS) 结清转出(TWD) 部分取现(RWC) 部分转出(PTR)

90 评论(12)

吸血鬼小呆

最口语化的就是can I put 50 pounds on this (saving) account你没有必要强调是活期帐户,银行应该是默认你要放在活期账户里还有,你要是真在外国去银行存款,不要说I want to....,这样说一点礼貌都没有,外国人从来都是说can I...语言这种东西没有最标准的说话,如果你去中国的银行存钱,在语法对的情况下,你可能有很多种说法。我在国外的时候听鬼佬都是这么说的

109 评论(9)

杂草公主/yl

正确说法是:I want to deposit 50 pounds in the current account .在牛津高阶英语双解字典 P455 deposit 的第三个解释 明确说明: deposit后接介词 in,所以,这里很多答案所用的 on或into 都不对。

170 评论(11)

ly的天空

in bank

334 评论(13)

欢乐空间装饰

cash in bank

208 评论(14)

艾米Amysweety

你的译法完全错误。英语用deposit一词,表示把…存入银行。翻译: deposit one's money in the bank / one's bank account.

176 评论(12)

偶是杨洋

活期账户是current deposit或current account I would like to deposit 50 pounds in this account. 如果是你自己的帐户,你可以直接说I would like to deposit 50 pounds in my account. 这个是最口语化,最地道的:I'd like to pay 50 pounds into my deposit account.

96 评论(13)

ritafanfan

英语很简单,重点在用对单词,"我把钱存入银行"只要用对一个词 deposit 就明白,= I deposit the money in the bank.

184 评论(15)

Q糖奶爸

make a deposit

235 评论(9)

相关问答