冷月无痕MNG
应该用chicken feed ,比较地道一点的说法。chicken feed."chicken feed " 意思是“很小数量的钱”,少得像喂鸡的饲料一样。例如:I turned down the job at the hamburger restaurant. They only pay chicken feed. 我没有接受那家快餐店的工作,他们能付的薪水少的可怜。 p.s. 这个用法就是表示薪水低,我在VOA special English words and their stories 里听到的。楼主可放心使用。
大熊是个小太阳
你的钱会对保护动物有益处。
pay
1、读音
英 [peɪ] ;美 [pe]
2、解释
vt. 支付,付;偿还,补偿;给予;vi. 付款;偿还;n. 工资,薪水;付款;报答;adj. 收费的;需付费的。
3、例句
pay-as-you-go phones.
现购现付制电话。
近义词:defray
1、读音
英 [dɪ'freɪ] 美 [dɪ'fre]
2、解释
vt. 支付,付给
3、例句
The government has committed billions towards defraying the costs of the war.
政府已经投入了数十亿资金支付战争费用。
丛林穿梭
help to do =help do,即help 可直接加动词原形,意为"有助于..."pay就是支付,付款的意思,就是说your money被花在了照顾动物上,也可以用被动语态:Your money is paid to look after....而原句money主动“pay”,是一种更地道的英语表达。(语言就是很灵活的一种东西)。
优质英语培训问答知识库