• 回答数

    9

  • 浏览数

    151

南京爱华会务
首页 > 英语培训 > 牛猪英语怎么读

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

咣脚奔跑的釹孩

已采纳

牛肉:beef,猪肉:Pork

一、beef

1、读音:英 [biːf]   美 [biːf]

2、意思是:

n. 牛肉;肌肉;力气;牢骚

v. 抱怨;告发;加强

3、例句:

1、Do you like stewed beef?

你喜欢吃炖牛肉吗?

2、Africa is exporting beef to Europe.

非洲向欧洲出口牛肉。

二、Pork

1、读音:英 [pɔːk]   美 [pɔːrk]

2、意思是:n. 猪肉

3、例句:

1、The little girl only eats lean pork.

这个小女孩只吃瘦肉。

2、In some religions pork is considered impure.

某些宗教认为猪肉是亵渎的。

扩展资料

词汇用法:

1、beef的基本意思是供食用的“牛肉”,是不可数的物质名词,一般也不加冠词。引申可指“肌肉”“肌力”。

2、beef还可指“菜牛”,这时是可数名词,其复数形式可以是beeves,也可以是beefs。

3、美国俚语中beef还可作“抱怨”“牢骚”解,此时复数形式是beefs。

牛猪英语怎么读

283 评论(8)

啾啾大神

牛肉,beef猪肉,pork羊肉:mutton鱼肉:fish鸡肉:chicken

85 评论(14)

sunshieeos

十二生肖(twelve Chinese zodiac signs)读法(英语)

一. 鼠  Rat [ræt]

二. 牛  Ox  [ 英][ɔks] [美][ɑks]

三. 虎  Tiger ['taɪgə]

四. 兔  Rabbit ['ræbɪt]

五. 龙  Dragon ['dræg(ə)n]

六. 蛇  Snake [sneɪk]

七. 马  Horse  [hɔːs]

八. 羊  Goat [gəʊt]

九. 猴  Monkey ['mʌŋkɪ]

十. 鸡  Rooster ['ruːstə]

十一. 狗  Dog  [dɒg]

十二. 猪  Boar [bɔː]

英语中,当谈个人出生的属相时,表达为:

“What animal sign were you born under? 你属什么?

I was born in the year of the Rat. / Mine is the Rat.(我属鼠。)”

“今年是我的本命年”用英语来说就是:

1、This year is my year of fate.

2、This year is my animal year.

3、This year is my birth year.

4、This year is my big year

195 评论(13)

今生无悔瓶

十二生肖的英文:Chinese Zodiac

Chinese 读法 英 [ˌtʃaɪ'niːz]   美 [ˌtʃaɪ'niːz]

1、n. 中国人;汉语

2、adj. 中国的;中国人的;汉语的

短语

1、Chinese calendar 农历

2、Chinese lantern 纸灯笼

3、Chinese cabbage 大白菜

4、Chinese jujube 枣树

5、Chinese gooseberry 弥猴桃

Chinese 相关词语 snake

snake 读法 英 [sneɪk] 美 [sneɪk]

1、n. 蛇;狡诈的人

2、v. 蜿蜒;拖曳

词语用法

snake的基本意思是“蛇”,喻指“冷酷阴险的人”“虚伪的人”“卑鄙的人”。

词汇搭配

1、Green Snake 青蛇

2、Queen snake 女王蛇

3、Fox snake 狐蛇

4、snake products 蛇产品

5、sea snake 海蛇

6、Snake meatballs 蛇肉丸

338 评论(8)

尘封1205

鼠:Rat, 牛:Ox, 虎:Tiger, 兔:Hare 龙:Dragon, 蛇:Snake, 马:Horse羊:Sheep, 猴:Monkey,鸡:Cock ,狗:Dog, 猪:Boar

317 评论(13)

杜嘉班纳Ricky

十二生肖: Chinese Zodiac ['t∫ai'ni:z]['z�0�5udi�0�3k,-dj�0�3k]

172 评论(10)

SilveryBullet

妙趣汉字屋

113 评论(10)

切尔西爱吃鱼

12 Chinese Zodiac Signs 一. 鼠——Rat 英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。) 二. 牛——Ox 涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。 三. 虎——Tiger 指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。 四. 兔——Hare 在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。英语中有许多关于兔的谚语,如: 1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。 2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。 五. 龙——Dragon 龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。 六. 蛇——Snake 指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如: John’s behavior should him to be a snake. 约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。 与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例: a snake in the grass.潜伏的敌人或危险。 to warm a snake in one’s bosom.养虎贻患,姑息坏人。Takd heed of the snake in the grass.草里防蛇。 七. 马——Horse 英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例: 1. get on the high horse.摆架子,目空一切。 2. work like a horse.辛苦的干活。 3. horse doctor.兽医、庸医。 4. dark horse.竞争中出人意料的获胜者。 如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。 八. 羊——Sheep 英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。 1. As well be hanged for a sheep as a lamb. 偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼 (意指:一不做,二不休)。 2. There’s a black sheep in every flock. 每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。) 3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf. 甘心做绵羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。 4. The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton. 羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。 九. 猴——Monkey 1、monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼! 2、monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不 要瞎弄电视机! 3、与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put sb’s monkey up.使某人生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句话实在使他大为生气;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back.毒瘾很深。 十. 鸡——Cock 指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事, 无稽之谈。 用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝 鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一 种夫权思想)。 十一. 狗——Dog 汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各 种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语 的人,a sly dog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger.占着茅坑 不拉屎的人。 用dog表达的谚语: 1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。 2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。 3. Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。 十二. 猪——Boar 在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、肮脏、自私的人。

275 评论(14)

缠藤小妖

猪 : pig狗 : dog牛 : cow羊 : sheep马 : horse鸡 : chicken鸭 : duck鹅 : goose鱼 : fish鸟 : bird

114 评论(10)

相关问答