• 回答数

    8

  • 浏览数

    117

鑫宝贝66
首页 > 英语培训 > 考研英语短语总结

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

笔岸四叶草

已采纳

2014考研英语:语法难点解析之名词性从句在句子中起名词作用的句子叫名词性从句。名词性从句的功能相当于名词词组, 它在复合句中能担任主语、宾语、表语、同位语、介词宾语等,因此根据它在句中不同的语法功能,名词性从句又可分别称为主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。 在翻译的时候,主语从句、宾语从句、表语从句一般可以按照英语原文顺序来翻译。同位语从句有以下五种翻译方法:① 可以直接翻译在所修饰词后面。② 放在所修饰的名词前面,充当定语。③ 译成独立句子:先翻译主句,然后用“就是……”或者“即……”引导出同位语从句,或者把同位语从句译成独立的句子,由冒号或破折号引出。④ 用代词指代:先把同位语从句中的内容考研辅导班翻译出来,在后面用“这”或“那”等代词复指它,参加句子主体的构成。⑤ 译成宾语:把同位语从句修饰的名词转译成动词,而把同位语从句译成宾语。【真题例句1】Whatis harder to establish is whether the productivity revolution that businessmenassume they are presiding over is for real.【解析】句子可拆分为:What is harder to establish is//whether the productivity revolution //that businessmen assume //they arepresiding over// is for real.主句为What is harder to establish is whether theproductivity revolution is for real。主句包含两个从句成分:从句what is harder to establish作主语;whether theproductivity revolution is for real作表语;that they arepresiding over为定语从句修饰the productivity revolution; 此定语从句中businessmen assume为主谓结构的插入语。以what, whatever,whoever, whether, when, where, how, why等词引导的主语从句及表语从句在翻译的时候,一般可以按照英语原文顺序来翻译。【参考译文】难以确定的是,商界人士认为他们所主考研辅导导的生产力革命是否真的存在。【真题例句2】It has also beenproposed that just because we know so much about people intuitively, there hasbeen less incentive for studying them scientifically: why should one develop atheory, carry out systematic observations, or make predictions about theobvious?【解析】该句可拆分为:It has also been proposed that //just because we know so much aboutpeople intuitively, // there has been less incentive //for studying themscientifically: //why should one develop a theory, //carry out systematicobservations, //or make predictions about the obvious?主句为:It has also been proposed。That…for studyingthem scientifically是主语从句,形式主语it的真主语。because we know so much about people intuitively是这个主语从句中嵌套的原因状语从句。冒号后面是一个简单句,对前面内容起解释说明作用。has been proposed, has been这个动词不好排除,但是如果你发现后面连词that后又有一个连词because, 说明that引导一个从句,而这个because引导的应是这个从句的原因状语从句,很自然它后面需要有主句。所以这个动词只是从句中主句的谓语动词,并不是整个句子的谓语动词。develop, carry out, make在冒号后面句子中海文钻石卡,不能成为主句谓语动词。由此确定主句谓语动词为has been proposed。It is +过去分词+that从句开头的主语从句一般按顺序译出。【参考译文】还有解释说,正是由于我们对人的直觉了解太多,所以我们没有科学地研究这些直觉的动力:对于显而易见之事,人们为什么要建立一种理论、进行系统的观察或是作一些预言呢?

考研英语短语总结

346 评论(11)

Q471468543

一、长难句训练题1、This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.2、Of course, some regulation is inevitable and undoubtedly necessary, but a free and democratic society functions best when it leaves the resolution of its ethical quandaries to the reasoned judgment of its citizens rather than the regulatory authority of the government.3、Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which, in its strongest form, states that language imprisons the mind, and that the grammatical patterns in a language can produce far-reaching consequences for the culture of a society.4、Additional social stress may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements--themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport. 5、While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.二、长难句训练题解析1、解析: during the Second World War介词短语作状语;when several governments came to the conclusion … foreseen in detail做定语修饰the Second World War; that the specific demands cannot generally be foreseen in detail定语从句修饰conclusion; that a government wants to make of its scientific establishment定语从句修饰demands.参考译文:这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。2、解析:Of course介词短语作状语;从属连词when 引导的从句it leaves the resolution of its ethical quandaries to the reasoned judgment of its citizens rather than the regulatory authority of the government为状语修饰动词function。参考译文:当然,某些规定是不可避免并且是必需的,但是只有当社会让民众通过自己的理智判断而非政府管制去解决道德难题时,一个自由民主的社会才能最大限地发挥其功能。3、解析:句子的主干是Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism。which引导定语从句,修饰linguistic determinism。定语从句的谓语动词是states,两个that引导宾语从句,并列作为states的宾语。参考译文:沃尔夫进而相信类似某种语言决定论的观点,其极端说法是:语言禁锢思维,语言的语法结构能对一个社会的文化产生深远的影响。4、解析:句子主干是Additional social stress may also occur。because of 的后边接两个名词短语the population explosion和problems arising from mass migration movements--themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport来表示原因。其中,第二个名词短语又含有一个短语themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport来补充说明mass migration movements。因此,这里的代词themselves指代名词短语mass migration movements。“made relatively easy nowadays by modern means of transport”为过去分词短语作后置定语,修饰themselves。参考译文:由于人口的猛增或大量的人口流动(现代交通工具使这种流通变得相对容易)造成的种种问题也回对社会造成新的压力。5、解析:while引导让步状语从句,其意思是“虽然”。不定代词one 指代名词短语definition of history。that引导定语从句,修饰one。参考译文:几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但现代史学家的实践最趋向于认为历史学是试图重现过去的重大史实并对其做出解释。

278 评论(12)

绿萝丝藤

2014考研英语单词之路如何“规避风险”在多年的教学中,万学海文英语考研辅导专家们发现学生在词汇复习时会有一些误区和问题,这里我们进行了总结,和大家分享,并有针对性地提出解决办法,希望对考研的同学们有所帮助。误区一:我刚考过六级,已经有了单词基础。现实中有些同学就是因为有这样的误区,所以英语不过线。在考研乃至人生的道路上,走了弯路。事实上,考研英语在词汇上主要考察熟词新义,有些中学词汇的新用法都能考的一塌糊涂,一定要大量的阅读不是改编的英语原著,才能过词汇关;四六级英语主要考察生词的第一意义或常用意义,只要你背了大纲的词汇表,基本就没问题误区二:单词记忆中的误区。(1)只知其一,不知其二。刚开始学英语的时候,我们一般只记一个单词的一个词义和一种用法,而考研英语作为一种较高2014考研大纲程度的水平考试,它要求的是全面了解这个词的词义,也就是常说的一词多义、熟词生义和一词多用。由于有些同学在思想上还没有这种认识上的转变,背单词时还停留在一词一义、一词一用的阶段,尽管背了不少单词,做起题来仍然捉襟见肘、处处被动。(2)只知大概不知具体。由于传统英语考试多数题型采用多项选项(multiple choice)形式,这种题型可以利用排除法获得答案,因此很多考生在学习过程中容易养成“只知大概,不知具体”的毛病。如:adapt、adept、adopt三个词在四级考试时就应该弄明白,但有些复习考研英语的考生遇到后仍是感觉模棱两可;又如把migration movement(人口流动,2001年翻译题第75题)译成“移民运动”(immigration)也是很多同学的常见错误,因为migrate,emigrate,immigrate这三个词在他们脑海里大概是一回事。考生们丢分不一定是单词背得少,而往往可能是记得不够细致、不够精确。没有注意准确记忆。考研英语中有40分的主观题(翻译和写作),这为我们的准确记忆提出了更高的要求。(3)只知认词不知辨词。认词是掌握词汇最基本的要求,对于2014年考研来说,光是知道一个词的词义是远远不够的,你还必须知道这个词与其他词,尤其是其同义词和近义词的区别。曾有同学写下这样的句子:With our own car,we don’t have to cost a lot oftime waiting for a bus. “cost”一词应该换成“spend”,出错原因显然是没有弄清这两个词的区别:虽然两者都可表示“花费”,但cost常用sth.做主语,而spend常用sb.作主语,句中主语是we,所以要用动词spend。1998年词考研辅导班汇题第29题也是一个典型的例子:carry和shoulder都可表示“承担”,而且都与名词responsibility搭配使用,由于shoulder是人体的一个部位,作动词用应该是表示人发出“承担”的动作,而句中主语是post(职位),所以选shoulder就不合适,正确答案应该是carry。对于词的辨析,同学们只有通过背例句、观察这个词的使用情况做出判断,如果只背词义,恐怕很难辨得清楚、用得正确。(4)只知词义不知使用。如果说认词和辨词是掌握词汇的初级阶段和中级阶段,那么用词就是掌握词汇的高级阶段。以翻译和写作为例,翻译就是五句话,句中往往没有生词,考生翻译成中文往往逻辑不通,语义含混;写作只需200个词,考生写的往往是些Chinglish(中式英语)。出现这种情况,其根本原因是对词的用法掌握不够,一个句子、一篇文章不是词的简单组合,它要求词与词、句与句之间有一种协调,这就说明背<单词重要,背单词的用法更重要。(5)只能固定不能变化。同学们往往碰到这样一种情况:一个词稍有变化马上就不识庐山真面目。practice是“实践”,形容词practical的意思是“实际的,实用的”,而副词practically却是“几乎,简直”;stumble明明是“绊、跌”的意思,。stumbleupon的意思却成了“偶然发现”。语言具有约定俗成性,很多时候无法做出合理的解释,2014考研这就如中国人比喻“很容易”时会说“小菜一碟”,英国人却说“a pieceof cake”,背单词时考生就要抓住这一特点,把特殊用法和固定搭配作为背记的重点,光背基本词汇和基本用法是远远不够的。(6)只顾词义不顾词用。词典上的解释是死的,语言的运用是活的,如果只是机械地背单词、用单词,势必与考试的要求相去甚远。1999年翻译题第71题中曾出现这样一个表达法:…recreateand explain the significant event of the past (……译为“重现和解释过去的重大历史事件”),对于recreate,许多考生理所当然的译成了“重新创造”,而“重新创造历史事件”是不可能的事,机械的理解导致了严重的错误。因此万学海文英语考研辅导老师提醒2014年考研的同学们在做实际题目时一定要考虑语境。

154 评论(15)

星闪乐途

考研英语词组的汇总,你看看赵敏老师的2047《考研英语必考词组734大冲关》,将历年来常考的英语词组系统梳理,汇总很全面,便于你集中复习。

243 评论(15)

fairyzhangyanting

地,在问找工作问题时要把自身放在首位,学校只是平台,不负责把你送进名企。所以还是那句话

336 评论(12)

peipei1222

22考研核心短语课(英语一、二)

链接:

若资源有问题欢迎追问~

256 评论(14)

吃吃吃货小两口

《考研英语短语词组》百度网盘资源下载

链接:

短语词组这里不是重点,做完形时可以通过读上下文意思选答案,一些固定搭配的可以总结历年完形,背下真题里出现的就可以了,完形做好8分,做不好也6、7分,没有差多少,花费的时间还不如让给阅读,或者多背背单词更有利些。

280 评论(12)

雾都下的吃货

2023年考研英语百度网盘下载

考研资料实时更新链接:

简介:2023年考研英语复习资料、考研英语复习规划、考研英语大纲,考研英语真题等合集

89 评论(10)

相关问答