蔡蔡菜哈哈
英文:autumn
autumn 读法 英 [ˈɔːtəm] 美 [ˈɔːtəm; ˈɑːtəm]
n.秋天;成熟期;渐衰期,凋落期
adj.秋天的,秋季的
词汇搭配:
1、Mid-Autumn Day中秋节
2、Autumn Begins立秋
示例:
Autumn crops promised to be equally good.
秋季作物看来收成也会同样很好。
词语用法:
1、autumn指一年四季中的第三个季节,即夏冬之间的“秋季”。在英国,指8,9,10三个月;在美国,指9,10,11三个月;而在我国,则以农历七、八、九三个月为秋季。
2、秋季既是成熟的季节,又是严冬之前草木开始萧疏之时,故当autumn用于比喻义时,既可指一个人的“成熟时期”,也可指盛时已过、开始衰老之年,即“中年”或“初老”。具体含义当视修饰语及上下文而定。
3、autumn在句中可充当主语、表语、宾语、状语,有时也可用作名词的定语。用作季节名称(即半专有名词)时往往以大写字母开头,一般情况下则为小写。autumn之前用或不用冠词the均可,但当其后有确切年份的后置定语时大都带the。
bluebirdtang
秋天的英文:autumn; fall。
[例句]今年秋天一直很暖和。
It's been a very mild autumn this year.
例句:
1、The autumn or winter term start in September.
秋季或冬季学期九月份开始。
2、Autumn crops promised to be equally good.
秋季作物看来收成也会同样很好。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
幸福的考拉721
1、秋天的英文是autumn,读法:秋天的英语是autumn,读法:英[ɔːtəm],美[ɔtəm]。 2、Autumn,英语单词,名词、形容词,作名词时译为“秋天;成熟期;渐衰期,凋落期”,作形容词时译为“秋天的,秋季的”。 3、短语: Autumn Water 秋水;诗意;纯音乐。 Autumn Verse 秋诗。 Autumn Cicada 秋蝉。 Autumn Night 秋夜;秋夜催眠曲;秋天的夜晚。