熊猫家的小姐
这要看你说的是什么面了,如果是中国人吃的面一般是放在碗里,所以可以说a bowl of noodles但实际上,西方人用的bowl有时是很大个的,用于大家分餐用。所以,中国人说的一碗面,在西方通常是一盘面。a plate of noodles,a plate of spaghetti如果是方便面,在西方卖的基本是日韩式的,有的是放在纸杯中的,所以叫作a cup of ramen noodles,当然也有和我们中国一样放在袋子里的方便面。我不知道你说是哪一种情况,所以就写了这一些供你参考吧。呵呵。
不服沙拉
一碗面的英文翻译是a blow of noodles.
1、bowl的英式读法是[bəʊl];美式读法是[boʊl]。
作名词意思有碗;碗状物;圆形露天剧场;季后赛;木球;保龄球。作动词意思有投球;打保龄球。
2、noodle的英式读法是['nuːdl];美式读法是['nuːdl]。
作名词意思是面条。
相关例句:He bolted down a bowl of noodles.
他囫囵吞下一碗面条。
扩展资料:
一、单词用法
n. (名词)
bowl的基本意思是“碗”,多指由塑料制成或泥土烧制而成的口大底小、圆形的、盛物用的器具,是可数名词。引申可指“一碗之量”。
二、词汇搭配
动词+~
break the bowl 把碗打破
1、china bowl 瓷碗
2、fish bowl 鱼缸
3、punch bowl 用以混合甜饮料的大碗
a淡淡小雨
sandwicheshamburgersA piece of cakea cup of teadumplingsA glass of juiceA bowl of noodles
jessica0930
一碗面的英文翻译是a blow of noodles.
1、bowl的英式读法是[bəʊl];美式读法是[boʊl]。
作名词意思有碗;碗状物;圆形露天剧场;季后赛;木球;保龄球。作动词意思有投球;打保龄球。
2、noodle的英式读法是['nuːdl];美式读法是['nuːdl]。
作名词意思是面条。
相关例句:He bolted down a bowl of noodles.
他囫囵吞下一碗面条。
扩展资料:
一、单词用法
n. (名词)
bowl的基本意思是“碗”,多指由塑料制成或泥土烧制而成的口大底小、圆形的、盛物用的器具,是可数名词。引申可指“一碗之量”。
二、词汇搭配
动词+~
break the bowl 把碗打破
名词+~
1、china bowl 瓷碗
2、fish bowl 鱼缸
3、punch bowl 用以混合甜饮料的大碗
yiliudewendu
sandwichhamburgersA piece of cakea cup of teadumplingsA glass of juiceA bowl noodles
天一布艺镇海店
1、一碗面条的英语:A bowl of noodles,英 [ə bəʊl ɒv ˈnuːdlz] 美 [ə boʊl əv ˈnudəlz]。 2、当初谁能想到一碗面条再加一张公共餐桌的就餐方式会受全球追捧?Who would have foreseen that noodle bars with communal tables ( Wagamama) would be a worldwide hit? 3、一碗面条和一些肉。And I want some noodles and some meat. 4、他囫囵吞下一碗面条。He bolted down a bowl of noodles.
优质英语培训问答知识库