• 回答数

    3

  • 浏览数

    143

号仔在厦门
首页 > 英语培训 > 英语长句怎么写

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

厦门小鱼网

已采纳

1、在以后的学习中,刻苦学习,拼搏进取。in the later study, study hard, enterprising.2、人的价值蕴藏在人的才能之中。the value of a man is in the person's ability.3、环境永远不会十全十美,消极的人受环境控制,积极的人却控制环境。the environment will never be perfect, negative people affected by environmental control, positive people control environment.4、就算前面有大风大浪,我们也要咬紧牙关,大步向前,因为我们拥有青春。even if in front of the wind waves, we also want to bite the bullet, big step forward, because we have the youth.5、人一定要受过伤才会沉默专注,无论是心灵或肉体上的创伤,对成长都有益处。people must focus on injury will only silence, whether spiritual or physical trauma, are helpful to growth.6、生命对某些人来说是美丽的,这些人的一生都为某个奋斗。life for some people is beautiful, the person's life is a struggle.7、自己去做吧。不要依赖别人。do it myself. don't rely on others.8、没有人能改变你,别人只能影响你,能改变你的只有你自己。no one can change you, others can only affect you, only you can change you.9、智者不只发现机会,更要创造机会。the wise man will not only find the opportunity, should create more opportunities.10、只要做一个努力改变自己的人,我们的人生才无悔!as long as make an effort to change their own people, our life is without regret!11、我从来不认为半小时是我微不足道的很小的一段时间。i never think half an hour is my small small for a period of time.12、没有一种不通过蔑视忍受和斗争就可能驯服的命运。not a kind not through the contempt of suffering and struggle can tame destiny.13、一个人的成功往往不是因为他的聪明而是因为他的努力。a person's success is often not because he's clever but because he's efforts.14、如果导致了两极分化,改革就算失败了。even if the lead to polarization, reform failed.15、不管你去往何方,不管将来迎接你的是什么,请你带着阳光般的心情启程。whether you where, no matter what to meet you in the future, please leave with the mood like the sunshine.16、错过的东西永远比失去的多。那还悲伤什么。miss something more than lose forever. what is sad.17、每一个人都是其他人的对手,但其实真正的对手却是时间。every man is the opponent of others, but the real rival is time.18、敢于梦想,勇于梦想,这个世界永远属于追梦的人。dare to dream, have the courage to dream, the world belongs to pursue forever.19、用“分”来计算时间的人,比用“时来计算时间的人,时间多五十九倍。"points" can be used to calculate time, than to use "time computation time person, time fifty-nine times more than.

英语长句怎么写

274 评论(15)

唐唐sweet

1.句子要正确:Do you know where is the People's Park is?(注:从句要用陈述语序,不能用疑问语序。)2.句子要平行:In my spare time I enjoy listening to populer music and collecting stamps.(注:enjoy 的两个并列的宾语都用动名词。)3.句子要连贯:After you enter the park by the main gate,walk straight on till you come to a stream.Cross the steam and turn right.(注:使用after,till,and等过渡词,使句子连贯。)4.句子要有逻 辑性:I was very interested in computer and won first prize late year.(注:因为后半句的结果“去年获奖”用了过去时,所以前 半句的原因“对电脑感兴趣”也必须用过去时,尽管至今仍非常感兴趣。)5.句子要避免 过多重复:After walking for a while you'll come to a hill.Walk round to the other side of the hill.There you'll see a lake. (注:使用不同的句式而避免过多重复“You will”)6.句子要避免 头重脚轻:The main subjects were Chinese,maths,English,plysics,chemistry and computer.(注:通过主表交换的方法;若真正主语为从句 不定式短语、动名词短语时,可用形式主语it.)7.句子要避免 汉语式英语:In my spare time, I enjoy swimming---或I'm fond of swimming---或my favourites are swimming---或my hobbies are swim- ming---(注“业余爱好”不能写成“spare lover”,“lover”是“情人”的意思。)注意:段落的使用句式要错落有致,不要单调重复。要穿插使用祈使句和I'm sure等主观想象句,再辅以时间状语从句与非谓语动词、长句与短句 的交替使用,使文章更具可读性。

305 评论(15)

南宫亦忆

For attractive lips,speak words of kindness.

魅力的双唇,在于亲切友善的语言。

For lovely eyes,seek out the good in people.

可爱的眼睛,善于探寻别人的优点。

For a slim figure,share your food with the hunger.

苗条的身姿,在于与饥饿的人分享你的食物。

For beautiful hair,let a child run his fingers through it once a day.

美丽的秀发,在于每天有孩子的手指穿过它。

For poise,walk with the knowledge you'll never walk alone.

优美的姿态,来源于与知识同行而不是独行。

People,even more than things,have to be restored,renewed,revived,reclaimed and redeemed and redeemed and redeemed and redeemed,never throw out anybooy.

人之所以为人,是必须充满精力、自我悔改、自我反省、自我成长而并非向他人抱怨。

Remember,if you ever need a helping hand, you'll find one at the end of your arm as you grow older you Will discover that you have two hands one for helping yourself,the other for helping other.

记住,如果你在任何时候需要一只帮助之手,你可以在每一条手臂下面找到它。在年老之后,你会发现你有两只手,一只用来帮助自己,一只用来帮助别人。

Bjornenak states the diffusion of the phenomenon is the most influential on the demand-side, recognising cost structure, existing costing systems, product diversity and competition factors as essential in ABC diffusion. Most of ABC adopters received help from consultants who played essential roles in diffusion processes on the supply-side. Company size's influence was recognised, as larger companies proved to have more communication channels and infrastructures to adopt the accounting innovation. Internal change agents' availability and courses apparently supported more effective communication channels.

能改的部分都改了,希望能帮助到你。

好句子!(翻译的不好莫见怪啊,呵呵!) 翻译:几年前,科学家曾对例如鸽子这样的鸟类所作出的事情迷惑不解(惊讶).它们具有这样的能力--长途跋涉之后还能够找到回家的路.它们靠的不是别的特殊的能力,而是靠回忆它们曾经飞过的路来找回家的路! 断句:Some year ago most scientists were surprised (主句,surprised 后面省略了一个at)后面的是从句,表示原因的从句(第一层从句);that birds such as pigeons (第二层从句的主语,定语从句);that possessed the power to find their way home over long distances(修饰第一层从句中的先行词pigeons的);were guided by nothing more unusual than an ability to recall the very noticeable characteristics of the land (第二层从句的系表结构,做谓语的.因为系表统结构称为谓语!);over which they flew (第三层从句,定语从句,修饰先行词the land ). 很好的句子,很锻炼人的思维!不知道我的解释清楚不?欢迎加我QQ:649631441 呵呵。

好句子!(翻译的不好莫见怪啊,呵呵!) 翻译:几年前,科学家曾对例如鸽子这样的鸟类所作出的事情迷惑不解(惊讶)。

它们具有这样的能力--长途跋涉之后还能够找到回家的路。它们靠的不是别的特殊的能力,而是靠回忆它们曾经飞过的路来找回家的路! 断句:Some year ago most scientists were surprised (主句,surprised 后面省略了一个at)后面的是从句,表示原因的从句(第一层从句);that birds such as pigeons (第二层从句的主语,定语从句);that possessed the power to find their way home over long distances(修饰第一层从句中的先行词pigeons的);were guided by nothing more unusual than an ability to recall the very noticeable characteristics of the land (第二层从句的系表结构,做谓语的。

因为系表统结构称为谓语!);over which they flew (第三层从句,定语从句,修饰先行词the land )。 很好的句子,很锻炼人的思维!不知道我的解释清楚不?欢迎加我QQ:649631441 呵呵。

就逻辑思维而言,英语和汉语有何不同?

英语多前重心,汉语多后重心。在表达多逻辑思维时,英语往往是判断或结论等在前,事实或描写等在后,即重心在前;汉语则是由因到果、由假设到推论、由事实到结论,即重心在后。

英语和汉语的重心在句中的位置有时是不一样的,翻译的时候如果不进行调整,势必给表达造成很大的困难。以上是英语跟汉语在思维方式和表达习惯上的十大区别。只有了解这些区别,才能对英译汉有正确的认识,才能在翻译中抓住重点,找到解决问题的办法。

注意英国英语和美国英语的不同。英美语言之间有很多差异,比如:英国英语中continent指欧洲大陆,而在美语中,continent却指美洲大陆;又如:英语中homely是“家常的、朴素的”的意思,并无贬义,在美语中却是“不漂亮的”。所以翻译时一定要搞清文章是英语作者还是美国作者写的。

“理解是翻译的前提”。只有在准确理解的基础上,才能开始翻译。英语是用大量的关系词、连接词和引导词等连接起来的结构清楚、层次分明、逻辑严密的“形态语”,所以理解的时候就必须理清句子的语法结构,分清句子中各成分之间的语法关系,即找出句子的主干,弄清句子的各个修饰成分以及修饰关系。

1. 英语重结构,汉语重语义。英语和汉语属于两种完全不同的语言。从英译汉题型的设置来看,英语句子一般比较复杂,这主要有两个方面的原因:一是考试要求句子要有一定的难度,不然无法检验考生的真实水平;二是英语可以通过结构上的安排使许多层意思在一个句子中表达出来。

2.英语多长句,汉语多短句。由于英语重结构,汉语重语义,英语句子往往比较长,汉语句子则常常比较短。这一点上述例句的翻译已经表现得很清楚。弄清这一区别之后,翻译时会理所当然地摆脱原文的束缚,争取一定的主动,这便是钱钟书先生所说的“get the meaning, forget the words”(得意忘言)。要想顺利完成这种形式上的转变,关键是要做好对英语长句的结构分析,把长句按意群切分成若干个小段。

4.英语多被动,汉语多主动。稍微细心一点的人都会发现,英语里面经常使用被动结构,而汉语里却很少使用被动结构。面对这一矛盾,我们当然不能将每一个被动结构都机械地照翻,一定要根据具体情况进行适当的处理。

5.英语多代词,汉语多名词。在前面所举的例子当中,除③之外,其余均有代词出现:①中有it,②中有they,④中则有it和they,这说明英语常使用代词。汉语虽然也使用代词,但使用频率明显不如英语高。翻译时为了弄清句子的确切含义,不知道代词的指代情况往往是不行的,因为不明白主语是什么时谓语动词的意思往往也无法确定,弄错了代词的所指更会使译文受到影响。

6.英语多引申,汉语多推理。如require一词在英译汉句子中经常出现。我们的感觉是,这个词明明认识,却不知道它的确切含义,或者是明确知道它不是我们已经了解的那个词义。

What the hell did you see that?我靠,你看到了吗?

Fuck you the fucking fucker!你他妈的真混蛋!

What the hell is going on with that god damn dirty language stuff?那个满口脏话的家伙他妈的到底在干什么?

You're fucking piece of shit! 你他妈的就是一砣屎,你他妈的什么也不是!

Get the fucking my way!他妈的给我滚!

The fucking mofo, I want to kill you!Cocksucker!你妈的,我要杀了你!贱人!

What the hell is wrong with you?我靠,你到底怎么了?

357 评论(11)

相关问答