回答数
6
浏览数
323
悠悠思忞
With my fingers crossed. My fingers are crossed for..... 双手合十,为。。。祈祷这是惯用说法
梦叶草2011
cross one's hands 或者 with one's palms together
内务府大总管
Hands together
黄先生Simon
双手合十是“put one's palms together devoutly”,其他的不懂,不好意思,不懂印度的文化
Nice甜甜圈
意思是“祈祷”或“祝福”。
人们在祈祷的时候总是双手合十,十指交叉,所以应该是 fingers crossed(把手指叉起来)。例如:
妖娆176991534
“双手合十”"Hand in hand"
优质英语培训问答知识库