不说客套话
真的的英语是:genuine英 ['dʒenjʊɪn] 美 ['dʒɛnjʊɪn] adj. 真实的,真正的;诚恳的[ 比较级 more genuine 最高级 most genuine ]相关短语:genuine leather 真皮 ; 皮表带 ; 表带 ; 真的皮子Genuine Gold 赤金genuine English 地道英语 ; 隧道英语双语例句:How about some genuine enthusiasm? 一些真正的热情如何?There is no genuine Maya tradition behind any of this. 但没有任何真实的玛雅传统支持这些说法。
食品监督所
其实怎么说呢。三楼的兄弟用“idiomatic English”表示英语地道确实不错。并且是很正式的书面用语。但是你还要知道一点。对于以英语为母语(native speaker)的的人来说,他们几乎是很少用到“idiomatic”这个词的。毕竟用相同语言的人,不存在说,你说的英语地不地道啊? 好像两个中国人之间从不会说,你说的汉语地不地道啊?所以,“idiomatic ”这个单词在汉语中就相当于一些GBK字(生偏字),外国人很少用到, 并且不认识这个单词的人大有人在。我和很多外国人聊天时用这个单词问他们我的英文地不地道。大部分都不认的这个单词。那些知道这个单词的都是学者之类的文学素养比较高的人。所以,后来他们教我用另外一个单词表达相同的意思:就是用natural。natural english 就表示的是“地道,纯正”英语的意思。。。 不过如果你要是用于书面表达的话,最好还是用“idiomatic”.它毕竟是正式的用语,要是用于口语表达的话,还是用“natural”比较好。用native 表示也可以,不过不是很广泛。。。。
优质英语培训问答知识库