• 回答数

    4

  • 浏览数

    352

CYGUANGZHOU
首页 > 英语培训 > 腊八节英语小诗歌

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

好好生活2013

已采纳

Happy Laba Festival

腊八节英语小诗歌

252 评论(8)

小优雅0811

Laba is celebrated on the eighth day of the last lunar month, referring to the traditional start of celebrations for the Chinese New Year. "La" in Chinese means the 12th lunar month and "ba" means eight. 腊八在阴历最后一个月庆祝,标志者中国新年庆祝的开始. "腊" 在汉语中意味着阴历第十二个月,"八"意思是8. Legends about the originof this festivity abound. One holds that over 3,000 years ago sacrificial rites called "La "(腊) were held in the twelfth lunar month when people offered their preys to the gods of heaven and earth. The Chinese characters for prey (猎物) and the twelfth month (腊) were interchangeable then, and ever since "La" has been used to refer to both. 这个节日起源的传说很多.其中之一认为三千多年前名叫"腊"的献祭的仪式在阴历第十二个月举行,这天,人们对天神和地神供奉猎物.在那是汉字"猎物"和第十二个月"腊"是可以相互替代的,从那时起,"腊"一直用于指二者. Since the festival was held on the eighth day of the Last month, people later appended the number eight ("ba" in Chinese), giving us the current Laba . 由于这个节日在最后一个月的第八天庆祝,人们后来补充了数字8(汉语"八").因而有了现在的"腊八". The majority Han Chinese have long followed the tradition of eating Laba rice porridge on the Laba Festival. The date usually falls in mid-January. 绝大多数汉族人长期遵循在腊八节吃蜡八粥的传统.这个节日通常在阳历一月中旬来临.

244 评论(11)

维尼达熊

腊八节Laba Festival

120 评论(8)

蓝Luckyclover

Laba Festival

其实,腊八的英文就是汉语拼音Laba,也译作the eighth day of the twelfth lunar month。

扩展资料

关于腊八节的英语短文:

Laba Festivalis a traditional Chinese holiday celebrated on the eighth day of the twelfth lunar month. It’s a day for celebrating harvest, offering sacrifices to ancestors, and worshiping gods. But above all, it is a day for cooking Laba Congee, a hodgepodge of grains, beans and dried fruits used to invoke peace and good fortune.

A hodgepodge (/'hɒdʒpɒdʒ/) is an untidy mixture of different types of things.

(INFORMAL) (mainly AM; in BRIT usually use hotch-potch) ; also hodge-podge.

...a hodgepodge of maps, small tools, and notebooks.

= jumble

农历十二月初八是中国的传统节日——腊八节,在这一天人们庆祝丰收、祭祀祖先、拜神。最重要的是,在这一天人们要做由各种谷物、豆类和干果熬成的腊八粥以祈求来年和平及好运。

Chinese people believe that eating congee (porridge made from rice) during Laba festival will bring good luck. Laba Congeeis infused with Chinese people’s beautiful expectations of a happy life.

中国人相信腊八节喝腊八粥会带来好运,腊八粥充满着中国人民对幸福生活的美丽期望。

Folktales abound as to the origins of eating congee during Laba Festival. According to the most famous one, the founding emperor of the Ming Dynasty, Zhu Yuanzhang (reigned 1368-1399), used to herd cattle for a rich man. One day, his carelessness caused a leg of one of the cows to be broken.

The rich man was so angry that he locked up the culprit in a small room and didn’t allow food to be given to him. After some time, the famished Zhu Yuanzhang found in a corner of the room a rat hole that contained a supply of stolen red beans, rice, red dates and other produce.

These he boiled into congee, on which he feasted voluptuously. Because that day was the eighth day of the twelfth lunar month, the emperor Zhu Yuanzhang named the congee Laba Congee.

关于腊八节喝粥的起源,民间故事比比皆是。最著名的一个,明朝的开国皇帝朱元璋(1368 - 1399年在位),小时候给财主放牛,因牛腿摔断被财主关在一间屋子里,不给他饭吃,过了一段时间,快要饿死的朱元璋在屋子的角落里发现了一个老鼠洞,从中挖掘出红豆、大米、红枣等各种粮食,煮成粥食用,觉得非常香甜。因为这一天是农历的十二月八日,皇帝朱元璋将它命名为腊八粥。

92 评论(9)

相关问答