• 回答数

    3

  • 浏览数

    118

太阳的路
首页 > 英语培训 > 英语基础口译培训

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

轻清净静的美好

已采纳
恕我直言,国内环境不适合自由职业者在一生中从事英语口译。你是一个男孩,所以在一个行业里不是很好,我知道这个人的翻译,主要是在积累了大量的资源和经验,选择了自由职业者,自由职业者,他们做积累的很厚,或者其他的话也给自己留下了一条出路。诠释的真爱是自然的,但我想很少有人愿意一辈子都在这个圈子里。林素伦出生在一家翻译公司,现在经营一家翻译公司,是一名文化传播者。詹成和钟伟河是口译员,但他们也是系统中的大学教师。朱的翻译后来去了德意志银行。何振梁先生刚刚去世,他是周先生的法国翻译,后来成为国际奥委会副主席。姜先生的英语助手后来进入政界。有无尽的可能性。解释,是你改变了圈子,联系了世界上更多的工具,好吧,一些otimista,译者可以带来更多的机会,但是不要完全盲目,一种继续的方式。首先,说英语无用的人一定是那些学不好英语的人。如果英语不起作用,你如何看待youtube并接受来自外部世界的信息?此外,现在英国人太多了。他们学英语还不够好。这不是落伍的吗?第二,翻译,包括这东西的翻译,在进入线之前感觉新奇,高,入线,感觉平淡。正如楼上说的,不要把自己解释为一份工作,不要做翻译工具,而是作为一个工作平台,从结识更多的人,只为寻找更合适的机会。

英语基础口译培训

184 评论(14)

艳醉迷风

我们都知道英语在我们的学科里很重要,从小到大都要学英语,但是学习英语真的不是一件容易的事情,光是单词就有的我们去背了,反正是我除了数学外最怕的学科。那么如何通过自学走上英语口译职业道路?下面我就来说说我的看法。我觉得在有老师教的情况下,学习英语都是一件困难的事情,更别说自学了,而且还是自学英语当翻译。每次电视上看到那些翻译的,都觉得他们好厉害,口语说的也太流利了,就是因为这个职业很困难,所以工资才很高。如果你想自学口译,那么我可以明确的告诉你很困难。我保证90%的人自我学习都是会是失败的,否则,为什么会有那么多人挤去上高翻。即使高翻,也有很多学生在压力大的时候得了抑郁症。虽然每个人都毕业了,但如果你自己学习,你能承受压力吗?想要自学口译除了英语基础要好,有很大的词汇量,在与外国人对话的时候,能谈笑自如。在看外国电影的时候,能不看字幕就能听懂意思。所以说标准发音,不管是听力还是口语都是非常重要的。如果你做不到这些,你也只会成为一个不专业的英语翻译。话虽这么说,我还是希望你能坚持不懈,毕竟走这条路的话是很有前途的。如果想完全自学的话,我还是建议不要这样,最好还是找个培训班,然后自己多努力一点,相信自己能做到。以上仅是我的个人观点,希望能帮到大家。

271 评论(14)

静静仰望静

你所熟知的任何考试,非英语专业4,6包括专业英语4.8或者什么托福什么GRE都没有口译来的实在。那些考试无非就是单词量的问题,托福就是个听力和语法。口译完全不一样。不是你过了专业英语8级就一定能过高级口译或者CATTI的三级口译。虽然不知道你基础,不过大致给你罗列下几个标准把。(不管你去新东方学口译还是昂立,正规口译培训机构都会给你事先测试下你的能力再分配班级)词汇:听说读写都要会的至少要有6000词汇。这个标准最最低的限度了。听力:精听可以达到VOA听写10次中有6次以上一词都不错的地步。说明你可以入门了。这是最基本的标准,你如果连这个都达不到,你就好好斟酌下吧。

225 评论(15)

相关问答