好难瘦小姐
翻译技巧大致包括如下几方面:1)词性转换和语态转换。即不同词性之间的相互转化,主动语态与被动语态之间的相互转化。2)增减重复。在翻译中适当的增词、减词、重复频繁使用,其目的是协助实现忠实的反映原文意思,使之在译入语中顺畅合理地道的表达再现3)拆分合并移位。总体来说,就是根据原文的内容和逻辑吧原句的各个语义成分分开,按照译入语的句子结构和习惯重新安排,包括调整语序、拆分合并4)反义法。正话反说或反话正说5)从句的翻译 听说有个叫华$慧的专业考博网站,挺好的有不少资料。

微微王chichi
考博英语翻译题一般包括英译汉题、汉译英题。其中汉译英要求考生能将一篇社会、文化、经济或科技类汉语短文译成英语,要求译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误,无明显语法错误;总量为150个左右汉字。英译汉要求考生能将一篇英语社会、文化、经济、科技等为背景的英语短文译成汉语,要求译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误,无明显语病;总量为100个左右单词。为帮助大家更好的备考这类翻译题型,小编为大家分享“考博英语翻译技巧”一文。1.吃透翻译原文所谓读透原文,就是在开始翻译前,要对原文的含义认真思考并做到真正理解,而不仅仅只停留在表面的理解。2.辨证理解直译、半直译与意译的关系(1)有些英汉—汉英句型基本对应,基本直译在有些情况下可以按照原定的汉语句型译成对应的英语句型,既忠实于原文,又通顺。但考生自己必须作出判断,按汉语句型所译出的英语句型是否正确。Sample 19原文:在过去几年里,可能任何其他话题都比不上申报2008年奥林匹克运动会更受到我国青年的关注了。译文:In the past few years,perhaps no other topics have received more attention from our youth than Beijing's bid for the sponsorship of 2008 Olympic Games.(2)有更多的英汉—汉英句型不能对应,必须做适当变动才能译出:在平时的翻译训练中若发现找不出与汉语能对应的英语句型时,这时应迅速做出决断:直译既然行不通,就应立即设法意译。这样做时,应首先研究句子结构,找出命题点来。如:Sample 20原文:没有顺利,无所谓困难;没有困难,也无所谓顺利。译文:Without facility,there would be no difficulty;without difficulty,there would be no facility,either.如果原汉语句子无主语,译成英语时用there be句型,也可补出主语。Sample 21原文:“Doing well is part productivity and part publicity,”says Marilyn Moats Kennedy,a managing partner at Career Strategies. “Let people know when you accomplish something or when you put in the extra effort to get a project done.”译文:“出色的工作部分表现在生产能力上,部分表现在公众形象上,”职业策略公司的管理合伙人马里琳·莫茨·肯尼迪说。“当你完成了某件事情或是通过额外的付出提早完成工作时,应当让人知道”。Note:在这段短文中,不能按原文句子的语序来顺译。part productivity and part publicity这两个短语也不能直译。let people know的两个宾语从句如何翻译好又是个问题。3.注意上下文之间的逻辑关系,译出(或补译出)对应的转换词汉语中的词、词组、分句或主句之间的关系往往通过上下文及语序来表示,较少使用连词。英语则通常用连词来表明各种逻辑关系。在翻译时,要注意用英语的连词或转换词、词组将各种逻辑关系译出。如:Sample 22原文:错误和挫折教训了我们,使我们比较地聪明起来了,我们的事情就办得比较好一些。译文:Taught by mistakes and setbacks,we have become wiser and,as a result,we're able to handle our affairs better.Note:在汉语原句中,并没有“作为结果”或“因此”这样的词组,但在翻译时,我们应补译出这一逻辑关系。4.检查在翻译完一个句子或一篇短文后,一定要把相对应的英汉句子(或短文)各读一遍。检查是否有漏译、英语拼写错误、时态是否一致等问题。
子非鱼1102
近两年的人大考博英语试题都有以下几种题型:词汇(10或20分)、完型(10分或20分)、阅读(20分或40分)、翻译(20分)、作文(20分)。小作文(应用文写作)近几年并没有出现在试题中,15届的考生可以不做重点复习,但是也应当适当的准备一些应用文写作的格式模板。大部分年份学校考博英语的难度适中,不会特别地难,但是每年都有大批的考生英语受限。还是说明考生在读研期间或者工作之后对应于的学习还是有所放松,而想要在有限的复习时间内重新的把英语水平回复并且取得一个理想的分数就需要运用到一些高效率的方式方法。考生在英语复习备考中:一方面要加强英语基础的巩固学习,词汇语法的记忆积累,另外阅读量、阅读速度等也都需要加强;另一方面还需要针对学校的考博英语命题特点展开复习备考,提升复习的效率。历年考博英语真题应当作为第一手的复习资料,通过研究真题可以得到学校出题的题型、分值、难度、考察重点、题目来源等有价值的信息,结合以上分析得出的结论进行复习才会事半功倍有的放矢。学校在出题时经常会参照研究生英语教学的课程内容以及外院导师所著的英语辅导资料。此外也会借鉴其他重点院校的一些考博英语试题。欢迎广大考生加入育明考博针对人大考博英语开设的辅导课程,进行重点针对性复习备考,快速提高英语应试能力并在人大考博英语中取得理想成绩。另外针对人大的考博英语,我们育明考博总结编辑了一整套人大考博英语复习备考学习资料—《2015年人大考博英语复习资料》。该资料每年都会进行再版和更新,得到了广大考生和育明考博学员的肯定。大量考生在这一套资料的辅助下顺利取得了考博英语的高分。《2015年人大考博英语复习资料》(总第四版)由育明考博的英语辅导专家组共同编写。该套资料针对人民大学历年考博英语的真题、考察重点、出题形式、出题范围,并结合了人大考博英语试题命题组老师的著作、上课课件以及人大外国语学院考试试题,从而可以在短期内有效地提升广大考生的英语应试能力。(资料可以邮寄)全套资料包括:(一)、人大考博英语历年真题及解析(共12套)(二)、人大考博英语命题参照院校的考博真题及解析1.北京大学考博英语真题解析(一套)2.清华大学考博英语真题解析(一套)3.复旦大学考博英语真题解析(一套)4.中科院考博英语真题解析 (一套)5.厦门大学考博英语真题解析(一套) 6.同济大学考博英语真题解析(一套)7.武汉大学考博英语真题解析(一套)(三)、2015年人大考博英语模拟押题及解析(共3套)(四)、人大考博英语各专项复习资料1.词汇备考资料:(1)人大考博英语词汇讲义及真题举例(2)博士研究生英语考试大纲重点词汇(3)考博英语高频词汇、短语汇总(4)全国重点院校博士英语词汇真题精选(5)人大外国语学院教授讲座稿件(考博英语词汇)2.完形填空备考资料:(1)考博英语完形填空讲义及指导练习(2)人大考博英语完形填空基础夯实练习3.阅读理解备考资料:(1)人大考博英语阅读理解讲义及指导练习(2)人大考博英语阅读理解精选精练精讲(中级)(3)人大考博英语阅读理解精选精练精讲(高级)4.翻译备考资料:(1)人大考博英语翻译讲义及指导练习(2)考博英语翻译重要方法分析(3)人大考博英语翻译常见单词和词组的正确处理方式(4)人大考博英语翻译精讲与强化(5)人大考博英语翻译致胜押题20篇5、写作备考资料:(1)人大考博英语写作讲义及指导练习(2)育明老师考博英语作文评分等级点评参考(3)考博英语写作各部分优秀参考公式(4)考博英语优秀范文精选(5)育明优秀学员作文笔记精选及写作模板(6)2015人大考博英语作文押题35篇(五)、2015版《考博英语真题解析》,育明考博编著河北大学出版,北外教授夏岩主编,育明考博资料中心共同编著。本书市场定价68元,包含全国20多所具有代表性的院校考博英语真题集最为详尽的答案解析、作文模板,是广大考博人必备的考博英语复习资料。