回答数
4
浏览数
229
香喷喷的耗子
Workers in front.根据我们中国用词的习惯,其实意思为;在生产线上的操作人员,所以最贴切的翻译; workers in Production. 以上意见,仅供参考.
guoqingyi828
一线就是first-tier city二线就是second-tier city classification of Chinese cities' tier 中国城市的等级划分
我与食俱进
front worker 太obscure了frontline worker 才是标准的翻译
尚同家园
一线员工:operator 后勤员工:administrator,你这里所说的后勤应该是很多公司里的行政部门吧,管宿舍、食堂之类的. 另:logistic在公司里是物流部门的意思.
优质英语培训问答知识库