• 回答数

    8

  • 浏览数

    320

ssssss0008
首页 > 英语培训 > 女尸英文怎么写

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

yvonnejiang8

已采纳

a female corpse

女尸英文怎么写

354 评论(10)

诠释0525

Woman corpse

120 评论(11)

海晴whisper

Jane Doeph.1. 简·多伊(诉讼程序中对不知姓名的女当事人假设的称呼)

264 评论(12)

木木夕-琪

female cadaver 是比较专业的说法,cadaver: 死尸, 尸体.看使用的场合,也可以说woman's body,例如:A woman’s body wad found to have been bathed in blood. 发现一具女尸满身是血。Whenever some dead girl at her age is brought in, I think of her.每当有人送来一个和她一样年纪的女尸时,我就想到了她.

131 评论(13)

sylviali1109

楼主是在找一个词代表女尸吧,其实是没有的但可以说body/cadaver/corpse of a woman

169 评论(11)

刘思韵2522

1、【Jane Doe】一词用来表示不明身份的女性,单指女性。

2、单词起源:

英国爱德华三世统治时期,在当时《驱逐法案》的讨论中,虚构了两个人名。

一个是【John Doe】代表土地所有者,另一个是【Richard Ro】代表租地的人。

这样可以更方便的说明两者之间的法律关系。

到后来,【John Doe】和【Richard Ro】被用于诉讼程序中不知姓名的当事人的称呼,就和我们说的“李某”、“张某”差不多。

在凶杀案现场,死者身份尚未确认的情况下也称作【John Doe】,女性则称为【Jane Doe】。

3、单词使用范围:【John Doe】在美国和加拿大使用较多。并不是所有国都通用的。

扩展资料

不同“不明身份的人”的表达方式

1、不明身份的男性:John Doe

2、多名不明身份者:John Does

3、John doe的变体表达:Jone Roe、Richard Roe

4、Jane doe的变体表达:Jane Roe

5、不明身份的婴儿:Baby Doe、Johnny Doe

参考资料:百度百科-John Doe

182 评论(15)

eugenewoo1986

Jane Doe在英文中意为普通女子,无名女士,某女,后在引伸用法中,死者在身份尚未确认的情况下,西国国家也将无名女尸用Jane Doe来称呼。

解释:

Jane Doe   英 [ˌdʒeɪn ˈdəʊ]   美 [ˌdʒeɪn ˈdoʊ]

1、无名女士,某女(不知姓名或在法庭等上隐匿真名的女当事人)

2、普通女子

语句:

1.Our girl just became a Jane doe.

她刚刚变成了一个无名氏。

2.Do you think our Jane Doe was buried alive?

你认为我们的无名氏是被活埋的吗?

3.When we found out about a Jane Doe who matched Riley's description, both Derek and I assumed it had been Cameron.

当我们发现了一个Jane Doe的谁匹配莱利的描述,既德里克,我认为这已卡梅伦。

扩展资料

内容介绍:

John Doe曾出现于14世纪英王爱德华三世统治时期,而它更广为人知则是在18世纪,在威廉·布莱克斯通用John Doe来代称案件中虚构的原告,被告则用Richard Roe来代表。有趣的是,doe和roe都是一种鹿,doe指的是母鹿,roe则是来自欧洲或亚洲的一种鹿。

在凶案现场,死者在身份尚未确认的情况下也会被称作Jane Doe和John Doe。1976年9月12日,一名女性被发现陈尸于马里兰州巴尔的摩伍德劳恩(Woodlawn),这个案件被称为Woodlawn Jane Doe。

经过各种调查,警方知道她可能是自中南美洲的移民,却仍然无法确认她的身份。此外,美国还有几桩未能确认死者身份的悬案,案件通常以陈尸处加上“无名氏”命名,如:St. Louis Jane Doe、Arroyo Grande Jane Doe等。

165 评论(13)

大漠金鹰

1、不是。【Jane Doe】一词用来表示不明身份的女性,单指女性。

2、单词起源:

英国爱德华三世统治时期,在当时《驱逐法案》的讨论中,虚构了两个人名。

一个是【John Doe】代表土地所有者,另一个是【Richard Ro】代表租地的人。

这样可以更方便的说明两者之间的法律关系。

到后来,【John Doe】和【Richard Ro】被用于诉讼程序中不知姓名的当事人的称呼,就和我们说的“李某”、“张某”差不多。

在凶杀案现场,死者身份尚未确认的情况下也称作【John Doe】,女性则称为【Jane Doe】。

3、单词使用范围:【John Doe】在美国和加拿大使用较多。并不是所有国都通用的。

Jane Doe最初的起源在英国。有人说,此词出自十四世纪的爱德华三世时期,也有人说出现在十七世纪。不管什么时代,故事是一样的——一个地主,把自己的土地租给一无所有的穷人耕种。孰料,这家伙不动声色忘恩负义,把地主的整个产业夺了过来,还要将地主一家从本属于自己的土地上赶出去。

地主愤怒地将这恩将仇报的家伙,告上了法庭。当时的法律,跟现在差点有点大。它不是直接去调查,而是先要进行推演。法庭在推演中虚构了一个出租方,名为John Doe,而租户则为Richard Roe。

不知到后来官司的结果是什么,但是John doe却没有消失。这个词代表着无名氏以及那些不能透露姓名的人。后来又发展出Jane doe以代表女性,因为John和Jane都是英国最常用的名字。

其实,John Doe和Jane Doe就相当于中国话里的张三、李四、王五、赵六。不过,这两个发源于英国的词,英国已基本不用了,美国和加拿大用得最多。

参考资料来源:百度百科-jane doe

134 评论(10)

相关问答