• 回答数

    7

  • 浏览数

    288

freekalong
首页 > 英语培训 > 通向终点的路英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

最爱小白菜@@

已采纳

警告标志 Warning sign急救站 First aid station禁令标志 Prohibition sign客轮码头 Passenger quay指示标志 Mandatory sign餐饮 Restaurant指路标志 Guide sign汽修 Breakdown service旅游标志 Tourist sign洗车 Vehicle cleaning标线 Marking加油站 Filling station禁止超越线 No-passing line电话 Telephone大型车 Oversize vehicle轮渡 Ferry小型车 Light-duty vehicle爬坡车道 Climbing lane自行车 Bicycle追尾危险 Rear-end collision danger非机动车 Non-motor vehicle保持车距 Keep space公共汽车 Bus道路交通信息 Traffic information机动车 Motor vehicle路面结冰 Icy pavement公共汽车优先 Bus preemption Bus priority小心路滑 Slippery road be careful行车道 Roadway,carriageway陡坡慢行 Steep descent, slow-down超车道 Overtaking lane多雾路段 Foggy section硬路肩 Hard shoulder软基路段 Weak subgrade国道 National road大型车靠右 Oversize vehicle to right省道 Provincial road注意横风 Alert to cross

通向终点的路英文

278 评论(10)

真巧穆斯林

起点的英文:start,终点的英文:finish

一、start 读法 英 [stɑːt]  美 [stɑrt]

vt. 开始;启动

vi. 出发

n. 开始;起点

短语:

start for 出发,启程;动身去

start out 出发;著手进行

start off 出发,开始

start point 出发点;起始点

start doing 开始做

start over 重新开始

二、finish 读法 英 ['fɪnɪʃ]  美 ['fɪnɪʃ]

vt. 完成;结束;用完

vi. 结束,终止;终结

n. 结束;完美;回味(葡萄酒)

短语:

finish off 结束,完成;毁灭;吃完

smooth finish 光洁度;光面精整;光泽装饰

finish up v. 完成;结束;用光

finish work 结束工作

finish的用法:

1、finish的基本意思是“结束,完成”,表明已达到所做事情的终点。引申可表示“用光,吃光”“毕业”“杀掉”等。

2、finish可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时可接名词、代词或动名词作宾语,不能接动词不定式。

3、finish用作不及物动词时,其主动形式往往表示被动意义,常译为“…完了,…停止,…结束”。

4、finish有时可用作系动词,后接名词当表语,表示“结果变成…”,此时finish意同become。

5、finish后接off表示“做完”或“杀死”; 后接up表示“吃光”或“做完”; 后接with时表示“用完…”或“断绝与…的关系”。

225 评论(8)

我是毛毛虫妈

此路不通 || No through road警告标志 || Warning sign禁令标志 || Prohibition sign指示标志 || Mandatory sign指路标志 || Guide sign旅游标志 || Tourist sign标线 || Marking禁止超越线 || No-passing line大型车 || Oversize vehicle小型车 || Light-duty vehicle自行车 || Bicycle非机动车 || Non-motor vehicle公共汽车 || Bus机动车 || Motor vehicle公共汽车优先 || Bus preemption,Bus priority行车道 || Roadway,carriageway超车道 || Overtaking lane硬路肩 || Hard shoulder国道 || National road省道 || Provincial road县道 || County road高速公路 || Expressway起点 || Starting point终点 || End point一般道路 || Ordinary road城市道路 || Urban road**街道 || * * street互通式立交 || * * interchange高架桥 || Viaduct隧道 || Tunnel收费站 || Toll station应急停车带 || Emergency stop area休息处 || Rest area服务区 || Service area避车道 || Lay-by,Passing bay火车站 || Railway station飞机场 || Airport停车场 || Parking长途汽车站 || Inter-city bus station急救站 || First aid station客轮码头 || Passenger quay餐饮 || Restaurant汽修 || Breakdown service洗车 || Vehicle cleaning加油站 || Filling station电话 || Telephone轮渡 || Ferry爬坡车道 || Climbing lane追尾危险 || Rear-end collision danger保持车距 || Keep space道路交通信息 || Traffic information路面结冰 || Icy pavement小心路滑 || Slippery road be careful陡坡慢行 || Steep descent,slow-down多雾路段 || Foggy section软基路段 || Weak subgrade大型车靠右 || Oversize vehicle to right注意横风 || Alert to cross wind事故多发点 || Blackspot保护动物 || Protect animal长下坡慢行 || Long descent,slow-down道路封闭 || Road closed车道封闭 || Lane closed车辆慢行 || Slow down道路施工 || Road construction,Road works车辆绕行 || Vehicle by-pass方向引导 || Direction guide落石 || Falling rocks双向交通 || Two-way traffic其他危险 || Other dangers道路或车道变窄 || Carriageway narrows堤坝路 || Embankment road限制高度 || Limited height限制宽度 || Limited width禁鸣喇叭 || Silence(No audible warning)渡船 || Ferry boat此路不通 || No through roadAirport 飞机场 Alert to cross wind 注意横风 Bicycle 自行车 Blackspot 事故多发点 Breakdown service 汽修 Bus preemption, Bus priority 公共汽车优先 Bus 公共汽车 Carriageway narrows 道路或车道变窄 Climbing lane 爬坡车道 County road 县道 Direction guide 方向引导 Embankment road 堤坝路 Emergency stop area 紧急停车带End point 终点 Expressway 高速公路 Falling rocks 落石 Ferry boat 渡船 Ferry 轮渡 Filling station 加油站 First aid station 急救站 Foggy section 多雾路段 Guide sign 指路标志 Hard shoulder 硬路肩 Icy pavement 路面结冰 interchange 互通式立交 Inter-city bus station 长途汽车站 Keep space 保持车距 Lane closed 车道封闭 Lay-by,Passing bay 避车道 Light-duty vehicle 小型车 Limited height 限制高度 Limited width 限制宽度 Long descent, slow-down 长下坡慢行 Mandatory sign 指示标志 Marking 标线 Motor vehicle 机动车 National road 国道 No through road 此路不通Non-motor vehicle 非机动车 No-passing line 禁止超越线 Ordinary road 一般道路 Other dangers 其他危险 Oversize vehicle to right 大型车靠右 Oversize vehicle 大型车 Overtaking lane 超车道 Parking 停车场 Passenger quay 客轮码头 Prohibition sign 禁令标志 Protect animal 保护动物 Provincial road 省道 Railway station 火车站 Rear-end collision danger 追尾危险 Rest area 休息处 Restaurant 餐饮 Road closed 道路封闭 Road construction, Road works 道路施工 Roadway, carriageway 行车道 Service area 服务区 Silence(No audible warning) 禁鸣喇叭 Slippery road be careful 小心路滑 Slow down 车辆慢行 Starting point 起点 Steep descent, slow-down 陡坡慢行 street 街道 Telephone 电话 Toll station 收费站 Tourist sign 旅游标志 Traffic information 道路交通信息 Tunnel 隧道 Two-way traffic 双向交通 Urban road 城市道路 Vehicle by-pass 车辆绕行 Vehicle cleaning 洗车 Viaduct 高架桥 Warning sign 警告标志 Weak subgrade 软基路段

300 评论(9)

宜瑞科技

具有讽刺意味的是,必须从单词的确切含义出发才能恰如其分地使用比喻性的语言,因为正是由于未能认识到单词的字面意思才导致混乱的比喻,因而造成比喻上的牛头不对马嘴。 备注:1 比喻语言恰当使用的前提:要理解单词的确切含义。2 混乱比喻的原因:未能理解/认识到单词的含义。3 mixed metaphors是指“混乱的比喻,牛头不对马面的比喻”,而不是指”混合的比喻“。例如:when the Nazi jackboots sing their swan song译文:当纳粹马靴唱出其天鹅绝唱时评点:马靴能做天鹅绝唱?这就是所谓的mixed metaphors(混乱的比喻),因为马靴和天鹅绝唱完全是两码事儿,怎可能放到一起比喻呢?这就是牛头不对马面的现实例子。请采纳。

177 评论(14)

自由的红枫叶

the way to

342 评论(12)

左边iori

an approach to the bridge 通向桥的路Journey into the Underworld 通向阴间的路the road leading to the forest 通向森林的路the way to the police通向警局的路

196 评论(15)

duanxuehan

起点:Starting point终点:destination或者end point

156 评论(8)

相关问答