lee是个小吃货
一.公文副词但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副同常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。实际上,这种公文语惯用副同为数并不多,而已构词简单易记。常用的这类副词是由here、there、where等副词分别加上after、by、in、of、on、to、under、upon、with等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如:从此以后、今后:hereafter;此后、以后:thereafter;在其上:thereonhereupon;在其下:thereunder;对于这个:hereto;对于那个:whereto;在上文:hereinabovehereinbefore;在下文:hereinafterhereinbelow;在上文中、在上一部分中:thereinbefore;在下文中、在下一部分中:thereinafter〃现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。例1:本合同自买方和建造方签署之日生效。ThisContractshallcomeintoforcefromthedateofexecutionhereofbytheBuyerandtheBuilder.二、谨慎选用极易混淆的词语英译商务合同时,常常由于选同不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。
是芬妮呀
结算函你们编号为365的销售合同已收悉,并已确认,我们在所附的复印件上签字了。我们已通知旧金山的ABC银行开具号码为7597的不可撤销信用证,以支付我们500尹琳娜262型电子打字机的订单金额,总额为150000美元。通知行是中国银行。我们要求急迫,所以请加快装运。感谢你们的及时回复!
刀刀吹雪
一.公文副词 但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副同常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。实际上,这种公文语惯用副同为数并不多,而已构词简单易记。常用的这类副词是由 here、there、where 等副词分别加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如:从此以后、今后:hereafter; 此后、以后:thereafter; 在其上:thereon hereupon; 在其下:thereunder;对于这个:hereto; 对于那个:whereto; 在上文:hereinabovehereinbefore; 在下文:hereinafterhereinbelow;在上文中、在上一部分中:thereinbefore; 在下文中、在下一部分中:thereinafter〃现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。例 1:本合同自买方和建造方签署之日生效。This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.二、谨慎选用极易混淆的词语 英译商务合同时,常常由于选同不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。
竹径通幽处
Letters for Settlement付款通知Your Sales Confirmation NO.365 has been received. Having found it correct,we enclose the duplicate thereof duly signed by us.贵方第365号销售确认函收悉,经核对无误后,我方已签字确认并把副件随信寄出。We have insteucted the ABC BANK,San Francisco to open an Irrevocable Letter of Credit NO.7597 in your favor for US$150000 to cover our order for 500 Irina 262 electric typewriters.The advising bank is the Bank of China.我方已通知ABC银行旧金山分行开具编号为7597、 以你方为受益人的、不可撤消信用证,金额15万美元,用于支付订单中采购的500台 Irina 262型打字机货款。通知行为中国银行。(ABC,中国农业银行?) We require our order urgently,so please expedite shipment.我方急需这单货物,速请加紧装船发货。Your attention will be appreciated.承蒙关照,不胜感激。
优质英语培训问答知识库