Phyllis。
amid和among这两个介词均可表示“在…之中”。其区别在于:
(1)among只接复数名词、表人集体名词、复数意义的代词;而amid除此之外还可接单数名词和不可数名词。
(2)among表同质关系;而amid表异质关系。例如:
她被发现置身于死人之间。
She was found among the dead. (她是死人)
She was found amid the dead. (她是活人)
(3)among表示一事物游离于一个整体之外,易于分辨出来;而amid表示一事物融入一个整体之中,不易分辨出来。
(4)among往往用于好的、有利的情况;而 amid 往往用于不好的、不利的情况。
扩展资料:
among, between这两个介词都可表示“在…之间”。其区别在于:
among一般表示在三个或三个以上的人或事物之间,这些人或事物往往构成一个集合体; 而between一般表示在两个人或事物之间, between用来指在三者或三者以上的人或事物之间时,往往强调一方与其他诸方各自之间的关系。
让我爱你
区别:
1、among后面的名词是复数可数名词或是集合名词,amid 后面则是单数的抽象名词。有些抽象名词,用于具体事件的场合,常常以复数形式出现,也可以用amid。比如台湾出版的《21世纪英美文法》就指出:amid(st)后多接单数形式的词语,但也可以接复数形式的词语:
He walked amid(st) the snow. 他在雪中步行。
Amid(st) warm applause the honoured guests mounted the rostrum. 在热烈的掌声中贵宾们登上了主席台。
He persevred amid(st) all these difficulties. 他在重重困难中坚持下来了。
The curtain fell amid(st) the cheers of the audience. 在观众欢呼声中闭幕。
2、among表同质关系;而amid表异质关系。也可以说among 指三者或三者以上的同类事物之间。amid 正式用词,侧重指在某个地方的中间或被某个东西包围着或在非同类人中间;
3、其实among与amid在现代英语的区别词典都间接地有所提及:amid属于正式用法,属于比较文的用法,属于比较旧的用法。
比如《朗文当代英语辞典》中的那个句子,在现代英语中显然可以用among来代替amid:He sat among the trees. 他坐在树林中;
4、among表示一事物游离于一个整体之外,易于分辨出来;而amid表示一事物融入一个整体之中,不易分辨出来。
扩展资料:
但事实上,在现代英语中,among与amid已不像传统语法所规定的那样使用,事实上amid用于普通的复数已很常见,比如最新出版的《朗文当代英语辞典》在amid词条只给出了一个例句,接的就是普通的复数名词:
He sat amid the trees. 他坐在树林中。
‘among’和’amid’都含有“在其中”的含义,但是’among’后面所接的单词都是可数的,有确切数字的单词,比如”Bob is walking among the trees”,’trees’是可数的。而’amid’后面所接的单词是不可数的,比如”Bob is amid the rain”,’rain’是不可数的。
linkaixinlang
amid和among的区别:
1、使用范围不同
amid一般侧重指在某个地方的中间或被某个东西包围着或在非同类人中间。
among一般是指三者或三者以上的同类事物之间。
例句:
He was celebrated amid his contemporaries.
他在他的同代人中名声显赫。
Homicide is the leading cause of death among black men
谋杀是黑人死亡的主要原因。
2、用法不同
amid既可用于可数名词之前,亦可用于不可数之前;among通常只用在可数名词之前。
例句:
He resigned amid allegations of financial impropriety.
他在财务作假的质疑声中辞职了。
Also among the speakers was the new American ambassador to Moscow.
发言者当中还有驻莫斯科的新任美国大使。
3、与对象关系不同
among表示一事物游离于一个整体之外,易于分辨出来。
amid表示一事物融入一个整体之中,不易分辨出来。
例句:
Amid the chaos, he had lofty aims.
尽管身处混乱之中,他却怀有崇高的目标。
The resort is popular among ski enthusiasts.
这个度假地深受滑雪爱好者的喜爱。
芒果东瓜酱
1. see 感观动词 + Ving 认为...2. lose...to... 败给...;整句结构理解的关键在这里,"lose接连to"使用,表示"败给...",这样后面"to possibly China"看来就不会那麼奇怪了;而要注意整句是个复合句,所以possibly副词(adv.)错位就近放置,否则一般简单句习惯上是放句尾的情况比较多。3. amid (prep.) 处於(...环境下/...状况下);其后所引导的介系词片语当作the United States的修饰语(补语),用来说明the United States所处的环境状况,你也可以把amid换成under比较容易理解,amid就是个介系词(prep.)4. 在修辞学上来看可以在amid前置一个","所有的问题就解决了;但一般文法上介系词前是无法这样做的。将整句重新改写重抄如下,看看是不是比较容易理解了:Asians see the United States losing its undisputed international influence in 50 years to possibly China, amid waning trust in Washington to act responsibly in the world, a poll showed.