回答数
4
浏览数
268
远离的兔子
中国解放以后大陆才颁布实施汉语拼音方案,按照汉语拼音规则“北京”翻译成“Beijing”。在汉语拼音出现之前采用的是威妥玛式拼音和邮政式拼音,译成“Peking”。
mayhanlimei
peking 是旧时 “北平”的英译。
阿里上市前
北京 Beijing 呼和浩特 Hohhot 地名一般按音译(汉语拼音)成一个单词,除首字母大写其他小写,中间没有空格.但少数民族地名(如呼和浩特)一般有自己固定的英文单词.
头发长很慢
英文的习惯表达 是:Beijing,China(北京也可以用Pecking,很多老外这样称呼)
优质英语培训问答知识库