zhangyekiki
It's a short-cut.(这是条近路)I'll keep my fingers crossed for you.(偶将为你祈祷,比如爬山过河的时候)One boy is a boy; two boys half boy;three boys no boy.(一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃,领队GG可以用这样的话教育偶们要团结,要互相帮助,嘿嘿)Never trouble trouble until trouble troubles you.(不要杞人忧天,嘿嘿,偶最喜欢的一句话)Did you get the picture.(你明白了没有?老驴给新驴讲解完毕后可以用这句话)If you can make it here, you can make it anywhere.(你在这里做到了在一切地方就都能做到)My hands are sweaty.(我很紧张,手心都出汗了,比如让你第一次攀岩,或者是当众表演节目)it's a piece of cakeit's a snap.(小菜一碟)
你瞅谁啊
直译是Palm and opisthenar break out in a cold sweat。具体翻译要结合具体语境,否则可能就会不准确或者不地道。如有不明白,欢迎继续追问,请采纳!
优质英语培训问答知识库