小小追风者
伤感= sick at heart; sadness; sentimental . This author runs to sentiment. 这位作家流于伤感。 侵犯=encroach on; infringe upon; violate. 每件事都有两面性=There are two sides to everything. 有用请釆纳
ilikedianping225
伤感Sad, sadness侵犯Invasion, violation of每件事都有两面性 Everything has two sides满意请采纳,谢谢
小莹catherine
强奸[qiáng jiān]:
2.violate:vt.违反; 侵犯; 妨碍; 亵渎,强奸。(音标)英 [ˈvaɪəleɪt]; 美 [ˈvaɪəˌlet]
3.outrage:①n.愤慨; 暴行; 义愤; 骇人听闻的事件。②vt.引起…的义愤,激怒;凌辱,强奸;虐待,迫害;违反。 (音标)英 [ˈaʊtreɪdʒ] ;美 [ˈaʊtˌredʒ]
4. ravish:v.使欣喜若狂,使着迷,使心醉。 (音标)英 [ˈrævɪʃ] ; 美 [ˈrævɪʃ]
5. violation:n.违反,妨碍,侵犯;违犯,违背;[体]违例,犯规;强奸,亵渎,污辱。 (音标)英 [ˌvaɪə'leɪʃn];美 [ˌvaɪəˈleʃən]
拓展资料:
1.中文释义:
强奸 [qiáng jiān]: 违背对方意愿使用暴力与其性交被入侵者强奸的少女。
2英汉例句:
3.通常强奸都是使用rape; violate二词,但outrage; ravish; violation亦可
英文例句:
①outrage:
He was outraged at the way he had been treated.
他对所遭受的待遇感到非常愤怒。
② ravish:
She'll never know how close she came to being dragged off and ravished.
她将永远不知道她差点就被人拖走强暴了。
③violation:
Detectives are still searching for those who violated the graveyard.
侦探们仍在搜捕那些亵渎了墓园的家伙。
参考资料:网页链接
散光女王
invade 英[ɪnˈveɪd] 美[ɪnˈved] vt. 侵入,侵略; 进行侵略; 蜂拥而入,挤满; (疾病,声音等) 袭来,侵袭; vt. 侵犯; 侵袭; 涌入; 干扰; [例句]In autumn 1944 the allies invaded the Italian mainland at Anzio and Salerno1944年秋,盟军从安齐奥与萨勒诺攻入意大利本土。[其他] 第三人称单数:invades 现在分词:invading 过去式:invaded过去分词:invaded
优质英语培训问答知识库