MM头Selina
化妆英语可以翻译成:dressing、put on makeup、make up、apply cosmetics、face-painting。
1、dressing
英 [ˈdresɪŋ] 美 [ˈdrɛsɪŋ]
n.穿衣,调味品,肥料。
v.穿着,装饰(dress的现在分词)。
例句:It's close to showtime now, so you retire into the dressing room。
开演时间快到了,你得进化装间了。
2、put on makeup
英 [put ɔn ˈmeɪkˌʌp] 美 [pʊt ɑn ˈmekˌʌp]
化妆。
例句:She showed me how to put on makeup。
她向我展示了如何化妆。
3、make up
英 [meik ʌp] 美 [mek ʌp]
组成,化妆,补足,编造。
例句:She spent too much time making herself up。
她在化妆上花去了太多时间。
4、apply cosmetics
化妆,搽脂抹粉。
例句:Most young ladies like to apply cosmetics。
年轻妇女多喜欢化妆。
5、face-painting
英 ['feɪsp'eɪntɪŋ] 美 ['feɪsp'eɪntɪŋ]
n.化妆,化妆术。
例句:The Facial Make-ups indicate the face-painting art of the different parts enjoyed by theChinese traditional operas。
戏曲脸谱是传统地方剧种,各种角色的脸部化妆艺术。
花花的老妈
put on makeup;make up;apply cosmetics;dres...[例句]你只要需要很少用量就可以达到平时化妆的效果。You need much less to get the same coverage of traditional make up.
天权STAR
我们在用英语表述"打扮"时,通常会用到make up和dress up这两个短语,这两者在含义上和用法上过其实是存在着不同的,具体如下:
make up 英 [ˈmeɪk ʌp] 美 [ˈmeɪk ʌp] 和解;和好;给…化妆;为…打扮;凑足,补齐(数量)
dress up 英 [dres ʌp] 美 [dres ʌp] 打扮,装饰;穿上盛装
相同点:两者都有打扮的意思。
不同点:make up是化妆,通常是指在脸部化妆;dress up是指穿衣打扮。
二:用法区分
make up 后面可以直接跟宾语,make up 可以表示“补足(某数量)”;make up for 表示“补偿,弥补”。
dress up的用法:后面可接双宾语,即dress sb up或者dress up sb,意为“盛装打扮某人”。dress up中文翻译为打扮、给……装扮、美化、粉饰、给…穿上衣服,其宾语是反身代词或其他表人的名词,而不是表示衣服的名词。
三:典型例句
1、make up
——Ever since Manman was five, her mother started to put make up on her and dress her like a beautiful Barbie doll.
自从曼曼5岁起,妈妈就开始给她化妆,把她打扮地像是一个漂亮的芭比娃娃。
——Why don't you make up with her?
你为什么不同她和解呢?
——Women make up 56% of the student numbers.
女生占学生人数的56%。
2、dress up
——When I go to attend a meeting, I will dress up.
当我要出席一个会议我会盛装打扮。
——You do not need to dress up for dinner
你们不必特意盛装赴宴。
——Some people like to dress up in minks and diamonds.
有些人喜欢穿貂皮大衣,戴钻石首饰。
优质英语培训问答知识库