大锅饭饭饭饭
汤圆的英文:glue pudding
一、glue 读法 英 [gluː] 美 [ɡlu]
vt. 粘合;似胶般固着于
n. 胶;各种胶合物
短语
glue language 胶水语言 ; 合语言 ; 事实上的粘合语言 ; 木哈哈
Glue mixer [胶粘] 调胶机 ; 拌胶器
foam glue 泡沫胶 ; [胶粘] 泡沫胶粘剂 ; 翻译
leather glue 皮革黏合剂 ; 皮胶 ; 动物熟皮黏结剂
二、pudding 读法 英 ['pʊdɪŋ] 美 ['pʊdɪŋ]
n. 布丁
black pudding 黑香肠 ; 黑布丁 ; 血腊肠
Tofu pudding 豆花 ; 豆腐脑儿 ; 豆腐花 ; 豆腐脑
Tapioca pudding 西米露 ; 西米布丁 ; 椰汁西米露
rice pudding 八宝饭 ; 米布丁 ; 米饭布丁 ; 米布甸
glue的用法
词语辨析
stick, glue, cohere, cling, adhere这组词都有“粘着、附着”的意思,其区别是:
1、stick 常指用胶水或浆糊粘贴,词义引申指坚持。
2、cohere 指物质微粒粘合在一起,成为不可分离的整体,强调所形成新物体的不可分割性。可引申指逻辑上的前后一致。
3、cling 着重靠缠绕、紧抱、紧抓等方式而形成密切关系。也可作引申用。
4、adhere 正式用词,语气较严肃刻板,既可指物体粘在一起,也可指坚持信仰或忠于事业等。
妞妞帅哥两个
汤圆tāngyuán[boiled rice dumpling; stuffed dumpling made partly or wholly of glutinous rice flour served in soup] 糯米粉等做的球形食品, 一般有馅儿, 煮熟带汤吃
识饮识吃识享受
汤圆的英语单词为sweet dumplings或是sweet soup balls。
重点词汇解释:
1、sweet
adj. 甜的;悦耳的;芳香的;亲切的
n. 糖果;乐趣;芳香;宝贝
双语例句:
I had a craving for something sweet.
我馋甜的东西。
2、soup
n. 汤,羹;马力
vt. 加速;增加马力
双语例句:
The soup has very little taste.
这汤没什么味道。
扩展资料:
soup的用法:
soup的基本意思是汤,羹,多用作不可数名词,表示不同种类的汤时,可用作可数名词。
a bowl of soup表示一碗汤,a cup of soup表示一杯汤。
喝汤有两种说法,即eat soup,drink soup,其区别是eat soup指用汤匙喝汤;drink soup指直接用碗或杯子喝汤。
soup在句中可用作主语或宾语。也可接双宾语,其直接宾语可由名词或是that从句充当。
小小小花花儿
汤圆sweet dumplings/Tang-Yuan
汤圆也称汤团,是一种用糯米粉制成的圆形甜品,“圆”意味着“团圆”、“圆满”,所以冬至吃汤圆又叫“冬至团”。
古人有诗云:“家家捣米做汤圆,知是明朝冬至天。”每逢冬至,南方各家各户都会做冬至团,不但自家人吃,亦会赠送亲友以表祝福之意,老上海人在冬至这天就是最讲究吃汤圆的。
上面介绍说到“dumpling”可以表示任何“面皮裹馅儿”的食物,因此,向外国人介绍汤圆的时候可以说sweet dumplings。当然,汤圆是我们中国人的传统美食,也可以直接用拼音Tang-yuan表示。
yoyoyoyoyo224
汤圆 glutinous balls例句billy : super yummy glutinous balls . i love to let glutinous rice stick to my teeth 比利:超级好吃汤圆。我喜欢把糯米团弄在我牙齿上。you wish . all these glutinous balls mean that it must be winter solstice now . so , you ' re one year older 你想得美。这些汤圆代表冬至已经到了。所以你也老了一岁。
优质英语培训问答知识库