Xiaonini71
这里是用了省略,原句是I always remember setting but not remember why I set it,我记得我设定了,但我不记得当时出于什么理由设定了
万达集团乔梦云
最常用的两种:because表示原因,指自然的有因果关系的原因for表示逻辑上的理由The river has risen,because it has rained much of late.河水涨了,因为最近下了不少雨。It must have rained much of late, for the river is so high.最近肯定下了不少雨,因为河水竟涨得这样高。其他的还有because of,as也表示原因。如果是救急翻译的话,可以直接套用:The reason why ... is because... (造成)...的原因是因为...