寒风夜雨119
own goal 乌龙球由来:“乌龙球”是足球中一个很常见的说法,意思谁都知道。从语言的角度说,其来历大约是这样的:英语“own goal”(自进本方球门的球)与粤语的“乌龙”一词发音发音相近,而粤语“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思,大约在上个世纪六、七十年代,香港记者便在报道中以“乌龙”来翻译“own goal”。 “自摆乌龙”是乌龙球的成语说法,它源于广东的一个民间传说:久旱之时,人们祈求青龙降下甘露,以滋润万物,谁知,青龙未至,乌龙现身,反而给人们带来了灾难。“摆乌龙”引用到足球赛场上,指本方球员误打误撞,将球弄入自家大门,不仅不得分,反而失分,这与民间传说的主旨十分吻合。 “乌龙球”的高危人群应属于后卫和门将,因为他们是距离本方球门最近的队员,当然,在防守对方定位球的时候,好心回防的前锋或中场球员也极有可能弄巧成拙。乌龙无处不在,一切皆有可能,对于悬念迭生的足球比赛,适时的乌龙球恰如增鲜的味精一样让球迷大饱眼福,然而对于不慎炮制出那道黑色轨迹的球员而言,他们极有可能为自己的一时疏忽付出惨痛的代价。
雪蓝的枫叶
goal[gəʊl],中文谐音:够而n.球门; 目标,目的; 终点; 得分;例句: My goal is to be a teacher.我的目标是成为一名教师。复数:goals
末末很烦躁
英[əʊn],美[oʊn]。
一、翻译:
adj.自己的;特有的
n.自己的东西
v.承认;拥有
二、例句:
But I can't hold on to my own principles, either.
但是,我也没有能够坚持自己的主张。
三、词汇用法:
own用作代词时是限定代词,用在所有格之后,强调某事物的个人所有或私人性质,可译作“属于自己的”。
近义词:control
一、翻译:
n.掌控;控制;管制;克制;操作装置
v.控制;支配;掌管;抑制;克制
二、读音:英[kən'trəʊl],美[kən'troʊl]
三、例句:
Don't worry, we have everything under control.
别担心,一切都在我们掌控之中。
四、词汇用法:
control多用作及物动词,后接名词或代词作宾语。control在作“控制情绪”解时,须接反身代词作宾语。
江小赖007
own的读法是:英[əʊn],美[oʊn] 。
own,英语单词,名词、形容词、及物动词、不及物动词。
作名词时意为“自己的”。作形容词时意为“自己的;特有的”。作及物动词时意为“拥有;承认”。作不及物动词时意为“承认”。
英式读法:[əʊn]。
美式读法:[oʊn] 。
own的例句:
1、She is aware of her own failings.
她了解自己的弱点。
2、She makes her own clothes.
她自己做衣服。
3、He did all his own stunts.
所有特技都是他自己演的。
4、She wondered at her own stupidity.
她没想到自己竟会这样愚蠢。
5、Jennifer insisted on her own room.
詹尼弗坚持要自己专用的房间。