幻影墨斗鱼
您好,非常非常难,汉语的难点不是语音,不是汉字,不是语法,而是汉语实际上有两套语言系统,口语的和书面语的。所以学生在深入学习汉语的时候基本都会被什么语境用哪个词这事给逼疯!我用一个在网上广为流传的帖子回答你这个问题,这是一个汉语学习者被逼疯的血泪史……汉语怎么他妈这么难!(中译)2011-02-01 23:15:32作者:David Moser 密歇根大学汉语学习中心翻译:jacketruc 原文:Why Chinese Is So Damn Hard看到这个标题的时候,稍微有头脑的人都会问:“对谁来说很难?”这是个很有道理的问题。的确,中国人学汉语不难。当中国的小孩儿咿呀学语的时候,他们的汉语能把父母逼疯。但过不了两年,这些小孩儿就可以用难死人的汉字写情书了。那么我说的“难”到底是什么意思?我知道这篇文章的开头有一种满是怨念的调调,所以我必须澄清一下我的意图。我是说,汉语对我来说很难。对于我这样一个母语是英语,又在学习汉语的成年人来说,淹没在汉语课本、磁带和对话练习之中,简直是自虐。当然,天下觉得汉语难的绝不止我一个人,还有千千万万学汉语的人,他们花费了生命中若干年的时间,在“用汉语筑成的长城”脚下抛头颅,洒热血。对于他们来说,汉语当然也很难。如果我想说的只是上面这些牢骚,那文章就太空洞了。汉语当然很难,所有“外”语对于所有“外”国人都很难,对吧?某种程度上说,是这样的。但是,并不是所有外语对于所有人都一样的难,困难与否取决于你的母语。比如法国人学意大利语就比美国人快,美国人学德语也比日本人快,等等。我想说的是……汉语可能比你想要学的所有外语都难。也就是说,汉语的难,不仅是相对于我们而言的,而是绝对意义上的。哪怕是对于中国人来说,汉语也不简单。如果你不信,可以随便找个中国人问问。大多数中国人都知道汉语很难,也许是世界上最难的语言(而且很多中国人还引以为荣,就好像纽约人生活在美国最不适合人类居住的城市里,却还美得不行一样)。作为一个中国人,仅仅是生在中国,就应该得到一块奖牌。他们一出生就站在语言的制高点上,四下一望,看见那些傻了吧叽的外国人,正咬牙切齿气喘吁吁地往上爬呢。由此他们多多少少地意识到,他们自己的语言,原来有着珠穆朗玛峰一般的高贵地位。就像英语俗话说“这简直是希腊语”一样,全世界的其它语言里都有意思差不多的一句话,表示某种语言非常难懂。许多人都听到过这样一种说法:如果你去搜集这些句子进行比较,那么研究结果肯定是:汉语是大家公认的最不可理解的语言(比如,法语里有“这简直是汉语”,意思是说“不可理解”,其它语言也有类似的说法)。于是就又有一个问题:中国人心目中最难的语言是什么呢?巧了,在汉语中,也有一句表示“完全不懂”的话,叫做“像天书一样”。在上面这个关于语言的小笑话中包含着一个真理:汉语难得令人心碎,难得举世无双。如果不是出于强烈的兴趣而学习汉语的话,那你一定会为学习过程的“事倍功半”而感到绝望。如果你恰恰是被汉语的无比复杂和繁难深深吸引的话,那你绝对不会失望。不管出于什么原因开始学汉语,每个学了汉语的人早晚都会问自己:“世界如此宽广,我为啥非得跟自己过不去呢?”到了这时候,那些还记得自己为什么要学汉语的人,大都会放弃这种无谓的努力,因为实在是太亏了;只有极少数人会认为“我已经搭进去很多东西了,不能半途而废”。这部分人有可能成功,因为他们对学汉语的前途完全没有概念,而且还一根筋外加死心眼儿。——如有帮助,请采纳一下。
小优的爱人
首先,一直以来我都认为中文的语法特别的难。可是,最近我和一些学中文的日本人以及欧美人聊天,虽然他们认为中文的汉字和发音确实很难,但是中文的语法却非常的简单。同时,通过在互联网上考证,也有相当多的人赞同这种观点。原因是,中文不像其他语言,中文中根本没有词语的变形,无论什么情况下,每个词语的使用形式都是一样的。所以不像法语,英语,日语等那样,需要学习复杂的词语变形。
简单的反义词是复杂,复杂的近义词是啰嗦。西方语言属于屈折语,词形要根据人称、时态、性数的不同而变化,这就是啰嗦。汉语属于孤立语。词形不随人称、时态、性数的变化而变化,固定不变,这就是简单。
其实中文语法不简单,但外国人认为简单是因为老外把两种都有难度的东西进行了比较,把发音的难度和语法的难度来比较了。结果是发音的难度太大,要准确发好普通话的音,对于外国人来说实在很难,你会碰到发音好的外国人,但大多数外国人的发音都会比较奇怪。这里别说外国人了,南方人要发音发准确翘舌音也不容易。按普通话的标准来说,我们中国人也有太多的人没达标,也就是不标准。
中文语法简单与否我不知道,我只知道英文使用语法必须有许多变化。词的变化,句子的变化,特别是时态的变化最难适应。
而中文的时态只需要讲明时间地点,这就是与英文的巨大区别。由于英文的语法有时态的变化,这是英文的一大弊端,而中文没有那么多的繁文缛节,所以外国人对比之下会觉得中文的语法简单。中文的时态只需要“得,了,着,过”等等简单的词语就可以表现出来。再添上发生的时间,地点就是一个句子了,确实简单。
首先是因为他根本不懂汉语,其次是他认为自已母语的语法很规整,世界第一。既不懂又戴副有色眼镜,于是不兔胡说八道。有些西方名人尚且如此,况一般人士乎?顺手拈个例子,电梯间贴了张广告,招小娃娃课余去学画画,”想学画画就来XX画室。这是你的中国画院,你就是未来的画家"。请那位说中文简单的西方人士把句中几个”画”字的意义说清楚!
但是,汉语的语法也有自身的难点。首先,汉语的实词数量多,导致学习者的记忆负担重。比如英语 beautiful 可以用于描述各种人事物,但是汉语里需要根据上下文选用“美丽、漂亮、英俊、靓丽”等词。
正能量装饰
中文语法永远都是从左到右的理解.英语可不一样.还要过去式,过去分词,一般现在时,现在进行时.冠语概念,比较级.等等.自然是英文比较难.中文难在书写.和多音字,普通对话来讲并不难.你看那些拍视频的去巴基斯坦的那些.半年就会普通对话的很多很多.学的深了汉语难.学的浅了汉语并不难.就是因为语法简单.
fionazhang77
哎,汉语对于老外来说只是字难写了一点,发音别扭了一点,其他的一点都不难.汉语既没有时态,也无单复数,更比上欧洲语系的性,数,格.说汉语难学只是人们先入为主而已.个人认为语言是不同的,个人情况也有差异,没有太大的可比性,但要说英语,日语比汉语容易也是没有根据的.至于汉语优美的地方,也就是它最难的地方:押韵.中国的诗歌是最有意境的一种文体,要将其翻成为外语是难度最高的一种翻译,而外国人不懂中文的话是永远无法理解其中的内涵的.(注:本人为小语种专业学生)