踏入舞池Get On The Floor踏入礼堂DECK THE HALLS第一次踏入过去First Steps in the Past踏入舞池来跳舞Get On The Floor踏入上奥地利Upper Austrian踏入英语学习的圣殿First Things First踏入车门即将启程吗Get on ...
如果直译的话是go into society 不过实际上英文里的“go into society”没有汉语“进入社会”的含义。在西方,它是指一个人到一定的年龄可以开始社会交往,如结交异性朋友,进入某些社交或公共场所等。而汉语“进入社会”一般指学生中学或大学毕业后参加工作。 所以应该意译为start to work after graduation更好些。