2俊不在服务区
得结合上下文如果是处理一下事务可以说dealwith/handle/conductsth如果是当处置讲,比如处理生活垃圾,就是dispose或者处理食品等,可以用processe.g.processthemeat/vege处理伤口,应该用treat(would)
childrenqj126
处理:handle=dealwith=treat即:handle/treat表示“应付/处理”时,是及物动词,后面直接加宾语.如果它们非要加with,必须是:handle/treat...with...,其意思是“用/以...处理/应付...”.如:Canyoutreat/handlethissituationwithpatience?=Canyoudealwiththissituationpatiently?
倒数第一丑
处理的英语是handle。
英[ˈhændl]美[ˈhændl]
v.处理,应付(局势、人、工作或感情);(用手)触,拿,搬动;控制,操纵(车辆、动物、工具等)。
n.把手;拉手;柄;把;提梁;有…个柄的;有…柄的。
[例句]Pick it up by the handle!
抓着手柄把它提起来!
反义词
mismanage
英[ˌmɪsˈmænɪdʒ]美[ˌmɪsˈmænɪdʒ]
v.对…处理失当;对…管理不当。
[例句]75% of voters think the President has mismanaged the economy.
75%的选民认为总统对经济管理不善。
[其他]第三人称单数:mismanages 现在分词:mismanaging 过去式:mismanaged 过去分词:mismanaged。