萌哒哒的Ashley
你的这个图片代表这顶帽子是supreme的产品,以下是这个品牌的介绍:
Supreme1994年秋季诞生于美国纽约曼哈顿,由James Jebbia创办。说来奇怪,James Jebbia虽然很喜欢以及热爱滑板运动,自己却是不懂滑板的。supreme的本意是最高、至上的。Supreme是结合滑板、Hip-hop等文化并主要以滑板为主的美国街头服饰品牌。
James Jebbia的Supreme产品以纽约刚刚兴起的滑板运动为主轴,店内吸引了不少城中有名的滑板好手和街头艺术家常常聚会到Supreme的店面。渐渐地Supreme成为了代表纽约街头文化,特别是滑板文化的街头潮流品牌。
随后,Supreme的影响力逐渐向外推进,并被英国潮流团体GIMME5带入伦敦,在日本方面,当时由潮流教父藤原浩(Hiroshi Fujiwara)等人力捧而顺利进军日本市场,并得到日本的人气偶像洼冢洋介(Kubozuka Yousuke )的极力推崇,从此Supreme在亚洲声名大噪。成为潮人家传户晓的一线街头大牌 – Supreme。
Supreme可谓最具话题性的品牌之一。除了每个季度都有定番的联名产品外,Supreme的产品更时常以社会头条事件,或者政治讽刺为题设计产品。
与Supreme常年的紧密合作伙伴可谓多不胜数,每位合作伙伴均是潮流文化当中佼佼者。像是早几年与泷泽伸介(Shinsuke Takizawa)的Neighborhood合作的分支,就轰动了整个潮流文化圈子。与Nike更是亲密的合伙伙伴,其直线每次的产品均造成热销的画面。与Colette的跨界合作亦是造就非一般话题效果。除此之外还有很多很多。
Supreme box类的产品可以话是长年热销,无论生产多少亦能够畅销的类别之一。以Supreme的招牌box logo,当中以红底白色的box logo最为抢手。
可以说Supreme这个品牌就是整个美国街头文化的缩影。
在Supreme的产品当中,可以说是基本没有所谓的原创,多数取样成功的单品,取样文化,取样图案,甚至连Supreme的版型都是取样于Dickies, Carhartt , Ralph Lauren等含浓厚美国文化的大牌。
从Supreme的所有军事风格的服装都由Alpha代工,很多Supreme棒球外套选择Starter代工可想而知,基本上Supreme就类似于把整个大美国的文化复刻下来。
另一个重要的背景在于Supreme以及James Jebbia的团队均来自纽约,也就是美国的新英格兰地区,也因为Ralph Lauren (创始在纽约)或常春藤联盟(整个新英格兰地区),所以商品中也有类似Preppy(指受私校高等教育人的)的校园风格。
如果Supreme以区域来说的话,Supreme整个背景是建立在纽约市的下东城,也就是小意大利跟中国城和布鲁克林的交界处,那边大概是算是纽约街头文化的温床,有着大量的外来移民和国宅区的黑人。在那小小的区块彼此互相碰撞跟融合,我想整个美国以至于全世界的街头文化,下东城跟纽约东村绝对是全世界的起点,而上述的全部就是Supreme 。
以下是Supreme一些产品的截图:
ly的天空
你好!supervisor 英[ˈsuːpəvaɪzə(r)] 美[ˈsuːpərvaɪzər] n. 监督人; 指导者; 主管人; [例句]Each student has a supervisor to advise on the writing of the dissertation.每个学生都有导师指导他们写论文。superior 英[suːˈpɪəriə(r)] 美[suːˈpɪriər] adj. (在品质上) 更好的; 占优势; 更胜一筹; (在级别、重要性或职位上) 更高的; 有优越感的; 高傲的; n. 级别(或地位、职位)更高的人; 上级; 上司; 用作宗教团体领导的头衔; [例句]We have a relationship infinitely superior to those of many of our friends我们的关系要比我们其他许多朋友的关系好得多。supreme 英[suːˈpriːm] 美[suːˈpriːm] adj. (级别或地位) 最高的,至高无上的; (程度) 很大的,最大的; [例句]MacArthur was Supreme Commander for the allied powers in the Pacific.麦克阿瑟将军曾是太平洋战区盟军的最高统帅。
欢乐空间装饰
这个 是 中文和英文的差别 西方人和中国人思想文化的不同 HIGHNESS被我们中文翻译成陛下的意思,其实HIGHNESS直接被翻译是至高无上英语中没有陛下这个单词 只有王子PRINCE 领主LORD 国王KING那么如果非要有一个和中文陛下匹配的单词 那就是西方人口语中对贵族王子陛下的尊敬称呼YOUR HIGHNESS YOUR HIGHNESS就是:你拥有至高无上的威严 也就是我们中文翻译为:我的陛下 用在口语对贵族皇族的人的称呼MY HIGHNESS 我拥有至高无上的威严 如果你想造反的话 就这么说 YOU ARE HIGHNESS 你是陛下(你是拥有至高无上尊严的人)YOUR HIGHNESS 我的陛下(你拥有至高无上的尊严) 一定要记住 英语里没有:我的陛下 这个直接翻译。 只有:我的主人 MY LORD 因为这个和他们的文化也有关系 他们的皇族没有权利只有威信 权利在公爵和领主