回答数
3
浏览数
98
恶魔漫步
我觉得很多翻译其实是不正确的,如果是名字,就应该直接用Mixian这种方法。就像匹萨pizza,翻译中文的时候也没有译成番茄酱饼吧?直接用名字不是更好?还神秘些。
牛头梗小城堡
rice-line rice-thread
小盆友2鸣儿
YunNanricenoodles,或者GuoQiaoricenoodles。因为云南和“过桥”都是地名,不能翻译,所以只有音译过来即可。
优质英语培训问答知识库